Ejemplos del uso de "Condemns" en inglés con traducción "осуждать"

<>
He condemns wild capitalism, but proposes no systemic change as an alternative. Он осуждает дикий капитализм, но не предлагает в качестве альтернативы системных изменений.
My country strongly condemns all acts of violence and aggression by whomsoever committed. Моя страна решительно осуждает все акты насилия и агрессии, кем бы они ни совершались.
Public opinion condemns America worldwide, and our troops in Iraq are paying the price. Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке.
The Commission condemns the continued mass abductions and destruction of power lines by the ELN. Комиссия осуждает непрекращающиеся случаи массового насильственного увоза и разрушения линий электропередач членами НАО.
My delegation energetically condemns those vile acts and pays tribute to the memory of the victims. Наша делегация категорически осуждает эти подлые акты и воздает честь памяти их жертв.
My country also condemns once again the launching of Katyusha rockets from Lebanese territory into Israel. От имени моей страны я также хотел бы еще раз осудить обстрел Израиля ракетами «Катюша» с ливанской территории.
Liechtenstein strongly condemns all acts of terrorism, irrespective of their motivation, wherever and by whomsoever committed. Лихтенштейн решительно осуждает все акты терроризма, независимо от их мотивов, где бы и кем бы они ни совершались.
With regard to international terrorism, Iran, as a victim of terrorism, condemns it in all its forms. Что касается международного терроризма, Иран, будучи жертвой терроризма, осуждает его во всех его формах.
Islam is a revealed religion that calls for justice, equality and peace, a religion that condemns violence. Ислам — это божественная религия, призывающая к справедливости, равенству и миру, религия, осуждающая насилие.
The Council condemns the ongoing violence by extremists and calls on all parties to respect the ceasefire. Совет осуждает продолжающиеся акты насилия, совершаемые экстремистами, и призывает все стороны соблюдать прекращение огня.
But as everyone knows, Islam is the religion of the golden mean, and condemns suicide and murder. Однако, как всем известно, ислам- религия золотой середины, он осуждает самоубийство и убийство.
North Korea's actions are unacceptable, and Australia condemns them unreservedly and in the strongest possible terms. Действия Северной Кореи являются неприемлемыми, и Австралия безоговорочно и самым решительным образом осуждает их.
As a matter of policy and commitment, Pakistan rejects and condemns terrorism in all its forms and manifestations. В соответствии с проводимой Пакистаном политикой и принятыми на себя обязательствами наша страна отвергает и осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях.
Condemns the extralegal proceedings undertaken by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) against the “Vukovar Three”; осуждает внесудебные процедуры, начатые Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) против " Вуковарской тройки ";
The Shia/Sunni schism is so deep that each side condemns followers of the other as apostates, kafir. Раскол между шиитами и суннитами настолько глубок, что каждая из сторон осуждает последователей другой как отступников, кяфиров.
If he had, he probably would have already canceled the comedy show Saturday Night Live, which he condemns regularly. Если бы он ими обладал, то он, наверное, уже закрыл бы комедийное шоу Saturday Night Live (Субботний вечер в прямом эфире), которое он регулярно осуждает.
Hansen condemns coal-fired power plants as "death factories," and his belief that coal is evil is widely shared. Хансен осуждает электростанции, работающие на угле, называя их "фабриками смерти", и его веру в то, что уголь - это зло, разделяет огромное количество людей.
My delegation condemns such acts and wants to see their perpetrators prosecuted and punished, along with egregious violators of human rights. Моя делегация осуждает подобные акты и хочет, чтобы совершившие их были преданы суду и наказаны, вместе с отъявленными нарушителями прав человека.
Iraqi legislation condemns international terrorism, including State terrorism, and provides severe penalties for the perpetration, financing or backing of such terrorism. Законодательство Ирака осуждает международный терроризм, включая и государственный терроризм, и предусматривает суровые наказания за совершение, финансирование и поддержку такого терроризма.
Belgium strongly condemns all violations of the rules of war and believes that this should be the subject of an independent inquiry. Бельгия решительно осуждает все нарушения норм ведения войны и считает, что они должны быть предметом независимого расследования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.