Ejemplos del uso de "Contributor" en inglés

<>
Ghana has been a dedicated and regular contributor to those operations. Гана является приверженным и регулярным вкладчиком в эти операции.
Environmental insecurity is a major, though often underestimated, contributor to global instability. Экологическая нестабильность является главным фактором глобальной нестабильности, хотя это часто недооценивается.
Other permission levels include Reviewer, Contributor, Non Editing Author, Author, Editor, Publishing Author, and Owner. Другие уровни разрешений Проверяющий, Участник, Автор без прав редактора, Автор, Редактор, Автор публикации и Владелец.
Special operations forces (SOF) are also a key component of land power and the Army is the largest contributor of SOF personnel. Силы специального назначения также являются ключевым компонентом сухопутных войск, а армия — крупнейшим источником пополнения их личного состава.
Yes, a fair distribution of the financial burden within the EU was needed, but Germany, the strongest economy, would remain the largest net contributor. Да, ЕС требуется справедливое распределение финансового бремени, но Германия, как самая сильная экономика, останется крупнейшим вкладчиком.
Social media, for example, has often been derided as a feeble or even negative contributor to productivity. Например, социальные сети часто ругают как фактор, замедляющий или даже негативно влияющий на производительность.
Note: You need to be a member of the Designers group or have contributor permission to modify a team site. Примечание: Для изменения сайта группы необходимо входить в группу Разработчики или иметь разрешения участника.
Alternatively, if the major contributor pays the full amount of its 2008 assessment, there could be a positive cash balance at the end of December 2008. И наоборот, если основной вкладчик выплатит всю сумму взноса, начисленного ему на 2008 год, то в конце декабря 2008 года может возникнуть положительное сальдо денежной наличности.
Rapid acceleration of rice production over the last three decades was a primary contributor to improvements in world food security. Резкое увеличение темпов роста производства риса за последние три десятилетия является главным фактором повышения всемирной продовольственной безопасности.
Anyone with at least Contributor permissions can specify a target audience, as long as the name of the audience is known. Указать целевую аудиторию может любой пользователь с разрешениями участника (или более высокого уровня), если он знает ее имя.
In two years, it was transformed from one of the most unprofitable companies in Eastern Europe into the biggest contributor to Ukraine's state budget, it says. За два года Нафтогаз превратился из одной из самых бесприбыльных фирм в крупнейшего вкладчика средств в государственный бюджет Украины.
Public health advocates say it’s one contributor to the nation’s growing problem with increasingly hard-to-treat germs. Защитники здоровья нации утверждают, что это один из факторов, усугубляющих проблему существования устойчивых к воздействию лекарственных препаратов бактерий.
As an active contributor to international stability, Ukraine is closely observing the situation in South-Eastern Europe, and in Kosovo in particular. Как активный участник укрепления международной стабильности Украина внимательно следит за ситуацией в Юго-Восточной Европе и в Косово в частности.
Based on information provided by the major contributor, the regular budget and related reserve accounts were expected to end the year with a positive cash balance of $ 96 million. С учетом информации, предоставленной крупнейшим вкладчиком, ожидается, что регулярный бюджет и смежные резервные счета на конец года будут сведены с положительным сальдо в объеме 96 млн. долл. США.
Despite all the hand-wringing over the vaunted China slowdown, the Chinese economy remains the single largest contributor to world GDP growth. Несмотря на всю озабоченность по поводу пресловутого замедления Китая, китайская экономика остается единственным крупнейшим фактором, способствующим росту мирового ВВП.
Note: You need to be a member of the Designers group or have contributor permission to create a subsite under a team site. Примечание: Для создания дочернего сайта для сайта группы необходимо входить в группу Разработчики или иметь разрешения участника.
After all, aside from political under-representation, Germany's annual contribution to the EU budget (most recently €7.4 billion) makes the country by far the largest net contributor. В конце концов, помимо неполной политической репрезентативности, ежегодный вклад Германии в бюджет ЕС (последний раз 7,4 миллиарда евро), безусловно, делает страну крупнейшим чистым вкладчиком.
On the other hand, it is evident that care work is a major contributor for economic dynamics and growth in all economic systems. С другой стороны, очевидно, что уход за другими является важным фактором, способствующим динамичному развитию и росту экономики при любых экономических системах.
This caused Senator Lugar to refer to Georgia as “an exceptional contributor to international security,” but these detachments have been of only marginal value to America. Сенатор Лугар назвал тогда Грузию «исключительно активным участником борьбы за международную безопасность», но грузинские подразделения принесли Америке крайне ограниченную пользу.
The country is Europe’s biggest economy and the biggest single contributor to the bailout fund; it will guarantee loans of up to €29 billion under the Spanish package. У Германии - самая мощная в Европе экономика, и она является самым крупным вкладчиком в фонд спасения. Германия даст гарантии на выделение займов Испании в сумме до 29 миллиардов евро.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.