Exemplos de uso de "Czechoslovakia" em inglês

<>
Questions about postwar Europe's juridical order go beyond the former Czechoslovakia. Вопросы о послевоенном порядке в Европе выходят за пределы бывшей Чехословакии.
All four of my grandparents were deported to ghettos in Poland and Czechoslovakia. Их депортировали в гетто в Польше и Чехословакии.
He cursed Soviet oppression in Czechoslovakia and General Pinochet's murders in Chile. Он проклинал советское вторжение в Чехословакию и убийства, осуществляемые в Чили генералом Пиночетом.
“Poland – ten years, Hungary – ten months, East Germany – ten weeks, Czechoslovakia – ten days.” «Польша - десять лет, Венгрия - десять месяцев, Восточная Германия - десять недель, Чехословакия - десять дней».
I visited Czechoslovakia some time ago and forged links with some churches there. Я посетил Чехословакию несколько лет назад и установил там связи с местными церквями.
The difference between Czechoslovakia and Italy or Germany is mostly one of 50 years. Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет.
Indeed, multinational states like Czechoslovakia and Yugoslavia disintegrated without dictatorships to hold them together. Действительно, лишившись своих диктатур, многонациональные государства, такие как Чехословакия и Югославия, распались.
No strong social democratic party in Czechoslovakia could emerge from the rigid Czechoslovak Communist Party. Что касается Коммунистической Партии Чехословакии, на ее месте не могла бы возникнуть ни одна сильная социал-демократическая партия.
In ratifying CVR, Czechoslovakia entered the reservation provided for in article 31 of that agreement. При ратификации КАПП Чехословакия сделала оговорку, предусмотренную в статье 31 этого соглашения.
Many of them, including Czechoslovakia, Hungary, and Poland, were ruled by Communist regimes at the time. Многие их них, включая Чехословакию, Венгрию и Польшу, управлялись коммунистическими режимами в то время.
The night of November 17 - "Black Friday," as it quickly came to be known - set Czechoslovakia alight. Та ночь 17 ноября - "черная пятница", как ее вскоре стали называть - всколыхнула Чехословакию.
Czechoslovakia and Yugoslavia came into existence because their constituent parts were not seen as viable independent states. Чехословакия и Югославия появились на карте потому, что их составные элементы не выглядели жизнеспособными независимыми государствами.
But the Soviets squandered these soft-power gains by invading Hungary in 1956 and Czechoslovakia in 1968. Но Советы растратили эти успехи мягкой силы после вторжения в Венгрию в 1956 и Чехословакию в 1968 году.
Not in countries like Czechoslovakia, where the music – more than the posturing – was an expression of serious rebellion. Но только не в таких странах, как Чехословакия, где сама эта музыка (в большей степени, чем политическое позёрство) была выражением серьёзного бунта.
By virtue of a Naturalisation Treaty between the USA and Czechoslovakia from 1928, he consequently lost his Czech citizenship. В силу договора о натурализации 1928 года между США и Чехословакией он впоследствии утратил свое чешское гражданство.
After the Soviet invasion of Czechoslovakia in 1968, the Russian poet Alexander Galich wrote: “Compatriots, our homeland is in danger! После советского вторжения в Чехословакию в 1968 году, русский поэт Александр Галич писал: «Граждане!
After the agreement reached in Munich with Adolf Hitler in 1938, the Sudeten Germans seceded from Czechoslovakia and joined Germany. После того как в 1938 году было подписано Мюнхенское соглашение с Адольфом Гитлером, судетские немцы отделились от Чехословакии и присоединились к Германии.
After the Habsburg Empire was dismantled in 1918, the Sudetenland was incorporated into Czechoslovakia, even though most people there spoke German. После развала империи Габсубргов в 1918 году Судеты были включены в состав Чехословакии, хотя большинство людей там говорили по-немецки.
Nor would internal reforms work, because the Soviets would intervene to save the system, as they did in 1968 in Czechoslovakia. Не сработали бы и внутренние реформы, поскольку Советский Союз бы вмешался, чтобы сохранить систему, как это произошло в Чехословакии в 1968 году.
Poland and Czechoslovakia reacted differently to the Nazi threat not because their interests were different, but because their people were different. Польша и Чехословакия по-разному реагировали на нацистскую угрозу не потому, что их интересы отличались, а потому что отличались жившие там люди.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.