Ejemplos de uso de "Decides" en inglés con traducción al ruso

<>
28 (A) Arbitral tribunal decides dispute according to: 28 (А) Арбитражный суд разрешает спор в соответствии с:
The world waits that the vicar of Christ decides. Мир ждет, чтобы представитель Иисуса возглавил его.
In the brain there is the central headquarters it decides. В мозге главное управление.
Remember that next time one of them decides to stage a walkout. Вспомните об этом в следующий раз, когда один из них устроит забастовку в знак протеста.
All of a sudden, decides to light up a flare and swim around? Внезапно появляется свет от фальшфейера, и двигается?
I'll keep cover in case he decides to flip out or flee. Я прикрою, на случай, если он взбесится или сбежит.
When a person actively decides to share their actions, request the explicit share property. Если кто-то хочет делиться новостями о своих действиях, запросите свойство явной публикации.
And if your cat isn’t feeling the play date and decides to bail, let him go. И если вашему коту играть не хочется, и он предпочел бы уйти, не заставляйте его, пусть идет.
No offense, but you don't stand a chance if she decides to put up a fight. Не обижайтесь, но у вас нет ни единого шанса, если она полезет в драку.
The system decides which branch to use by evaluating the submitted document to determine whether it meets specified conditions. Система определяет, какая ветвь будет использоваться, оценивая документ отправленный, чтобы определить, отвечает ли документ указанным условиям.
Jane decides to go to www.google.com/photos and creates a Google Account with her corporate email address 'Jane@altostrat.com.' Елена заходит на сайт www.google.com/photos и создает аккаунт Google. Для этого она использует свой рабочий адрес электронной почты: elena@altostrat.com.
An independent arbitration commission decides in the event of disputes concerning access to the network or the price of the train-path. В случае возникновения разногласий по вопросам доступа к сети или тарифов, устанавливаемых в зависимости от величины пробега, эти разногласия рассматриваются независимой арбитражной комиссией.
How far he decides to take things will depend on what happens first – a spike in inflation or a sharp contraction in growth. Насколько далеко зайдет глава ФРС, будет зависеть от того, что случится раньше - всплеск инфляции или резкое сокращение роста.
In the UK, for example, the Treasury decides on the level of economic intervention, while the BoE determines the timing and method of implementation. К примеру, в Великобритании Минфин определяет уровень экономического вмешательства, а Банк Англии – время и методы его осуществления.
At that point, Microsoft Dynamics AX automatically decides which branch to use by evaluating the submitted document to determine whether it meets specified conditions. В этот момент Microsoft Dynamics AX автоматически определяет, какая ветвь будет использоваться, оценивая документ отправленный, чтобы определить, отвечает ли документ указанным условиям.
This may mean some stability for the yen for now, unless and until the Bank of Japan decides on another round of easing measures. Это может означать, некоторую стабильность для иены сейчас, до тех пор пока Банк Японии не пойдет на очередной раунд ослабления мер.
When you comment on another person’s post or like their content on Facebook, that person decides the audience who can see your comment or like. Если вы комментируете публикацию другого человека или отмечаете его материалы на Facebook как понравившиеся, этот человек определяет аудиторию, которая увидит ваш комментарий или отметку «Нравится».
For example, if a teacher decides a child is “left-brained” and therefore not inclined to creativity, they will likely divert that child away from beneficial creative activities. Так, например, учитель может прийти к выводу, что какой-то ученик является «левомозглым» и поэтому не предрасположенным к творчеству, и в результате этого ученика будут отстранять от благотворной творческой активности.
This is how Jasper's Market decides which ad accounts they want the ad agency to have access to, by knowing which ad accounts are connected to certain assets. Именно так компания Jasper's Market определяет, к каким рекламным аккаунтам открыть доступ рекламному агентству, с учетом того, какие рекламные аккаунты подключены к определенным ресурсам.
Until the moderator decides to approve or reject the message, deletes the approval message, or lets the approval message expire, the original message is kept in the arbitration mailbox. Пока модератор не утвердит или отклонит сообщение, удалит сообщение об утверждении или дождется истечения срока его действия, исходное сообщение хранится в почтовом ящике разрешения конфликтов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.