Exemples d'utilisation de "Existence" en anglais

<>
existence of a functioning market economy; *существование функционирующей рыночной экономики;
The existence of friendly Sunni rebels is illusory. Наличие дружественно настроенных суннитских повстанцев — это иллюзия.
So existence is temporarily suspended. Поэтому его жизнь как бы временно останавливается.
This temporal four-Dimensional existence. Это временная четырехмерная экзистенция.
That confirms its existence and its importance. Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение.
Check for the existence of a Root Zone entry. Убедитесь в наличии записи «Root Zone» (корневая зона).
The Buddhist spends all their lifetime trying to understand the nature of existence. Буддисты проводят свою жизнь, стараясь понять природу бытия.
Simply put, they were totally devoid of “existence”. Проще говоря, они были начисто лишены "экзистенции".
We create stories to define our existence. Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Existence of adequate national arms controls in the destination countries. наличие в странах назначения надлежащей системы контроля над вооружениями.
But can an existence made of thousand identical moments be called a life? Но может ли называться жизнью выживание в череде одноликих событий?
Not a very satisfactory mode of existence. Не самый удобный способ существования.
Today, despite the existence of common problems, there is no cooperation. Сегодня, несмотря на наличие общих проблем, сотрудничества нет.
The sum total of her existence will be almost winning Miss Teen whatever. Смысл её жизни сводится к тому, чтобы выиграть титул Мисс Подросток.
This is the paradox of Israel's existence: Это парадокс существования Израиля:
It's enough to just check for its existence inside the header. Достаточно проверить его наличие в заголовке.
And we had enough passion to will the processes and technology into existence. И у нас было достаточно энтузиазма, чтобы воплотить в жизнь новые методы и технологии.
Later that year, Leo Banin sprang into existence. Позже в том году Лео Банин обрел свое существование.
All the countries report the existence of level crossings on their networks. Все страны сообщают о наличии пересечений на одном уровне в их железнодорожных сетях.
In every case, these are dynamic, living peoples being driven out of existence by identifiable forces. В каждом отдельном случае это динамичные, живые народы, вытесняемые из жизни вполне определёнными силами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !