Exemplos de uso de "Former Soviet Union" em inglês

<>
The former Soviet Union and its satellite states in Eastern Europe Бывший Советский Союз и его сателлиты в Восточной Европе.
Because of similar ignorance, this terrible epidemic now looms over the former Soviet Union and other regions. Сегодня невежественная политика поставила перед лицом страшной эпидемии страны бывшего Советского Союза и другие регионы.
Russian ambition in the former Soviet Union is something that should be taken very seriously. А амбиции России на постсоветском пространстве следует воспринимать очень серьезно.
Russia is but a pale military imitation of the former Soviet Union. Россия сегодня в военном плане это бледная тень бывшего Советского Союза.
What Russian commentators are especially concerned about is whether the uprisings in the Arab world will spread to the former Soviet Union. Чего российские политологи особенно опасаются, так этого того, не распространятся ли беспорядки в арабском мире на страны бывшего Советского Союза.
In most of the former Soviet Union, opposition candidates do not get a third of the vote. На большей части постсоветского пространства оппозиционные кандидаты никогда не набирают треть голосов избирателей.
In the early 1990s, Edelman started doing business in the former Soviet Union. В начале 1990-х Эдельман начал заниматься бизнесом в бывшем Советском Союзе.
Georgia’s reputation as a leader in democratic growth and judicial reform in the former Soviet Union is now coming into question. Репутация Грузии как лидера демократического роста и судебной реформы в странах бывшего Советского Союза сейчас ставится под сомнение.
These were historic because the ruling party let the opposition win — a rarity in the former Soviet Union. Это историческое событие, потому что правящая партия позволила оппозиции победить. Такие выборы - большая редкость на постсоветском пространстве.
In terms ofraw power, Russia is clearly inferior to the former Soviet Union. Что касаетсянеограниченной власти, Россия явно уступает бывшему Советскому Союзу.
Instead, the Union needs to turn its attention further east - to its new neighbours and the other countries of the former Soviet Union. Чтобы предотвратить новое разделение Европы на страны облагодетельствованные и страны обделенные, Евросоюз должен посмотреть на восток - на своих новых соседей (Украину, Молдову и Белоруссию), а также другие страны бывшего Советского Союза.
It is no exaggeration to say that the country determines the long-term future of the entire former Soviet Union. Можно без преувеличения сказать, что эта страна в долгосрочной перспективе определяет будущее всего постсоветского пространства.
Beyond the former Soviet Union, Putin’s intrusive behavior is more sporadic and opportunistic. За пределами границ бывшего Советского Союза поведение Путина носит более случайный и оппортунистический характер.
Although corruption has been declining in most of the former Soviet Union, it has surged in Russia since 2004, becoming more rationalized and concentrated. Хотя коррупция постепенно сокращается в большинстве стран бывшего Советского Союза, она выросла в России с 2004 года, став более рационализованной и концентрированной.
But under these new circumstances, Russia is recalibrating its position in Central Asia and other parts of the former Soviet Union. Однако в этой изменившейся обстановке Россия переоценивает свою роль в Центральной Азии и в других странах на постсоветском пространстве.
Moreover, Russia's strength is in no way comparable to that of the former Soviet Union. Более того, сила России не сопоставима с силой бывшего Советского Союза.
The major objective of this strategy in the near future will come down to restoring Russian influence in the states of the former Soviet Union. Главной целью этой стратегии в ближайшем будущем станет восстановление влияния России в странах бывшего Советского Союза.
He has increased Russia’s economic hegemony in large parts of the former Soviet Union by building the Eurasian Economic Union (EEU). Он укрепил экономическую гегемонию России на изрядной части постсоветского пространства, создав Евразийский экономический союз (ЕАЭС).
Intravenous drug use is spreading HIV/AIDS in Iran, Central Asia, and the former Soviet Union. Внутривенное употребление наркотика распространяет ВИЧ/СПИД в Иране, Средней Азии и бывшем Советском Союзе.
How much can I gain?’ ” said Steven L. Hall, a former CIA officer who was responsible for overseeing operations in Russia and the former Soviet Union. Чего я могу добиться?“, — говорит Стивен Холл (Steven Hall), бывший сотрудник ЦРУ, который отвечал за деятельность по наблюдению в России и странах бывшего Советского Союза.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.