Ejemplos del uso de "Goes" en inglés con traducción "уходить"

<>
The book comes and it goes. Книга приходит и уходит.
Everything comes in, but nothing goes out.” Все приходит, и ничего не уходит».
You know, it goes backwards and forwards. Понимаешь, что-то приходит, что-то уходит.
He's a mess, comes and goes. Он растяпа, то приходит, то уходит.
Once the main circuit goes live, get out. Как только этот участок оживет, уходите.
And when it goes, we're always happy. и, когда она уходит, всегда радуемся,
My father often goes fishing in the river nearby. Мой отец часто уходит рыбачить на реку поблизости.
It goes into a sort of denial - negates the signals. Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
When she makes calls, she goes and uses our home phone. Чтобы позвонить, она уходит к домашнему телефону.
Water goes out, takes the sand with it, and you sink. Вода уходит, забирает с собой песок, и ты тонешь.
And the spores are germinating, and the mycelium forms and goes underground. Споры произрастают, формируется мицелий и уходит под землю.
Scientists wonder where all the money goes — though they have an idea. Ученые недоумевают, куда уходят все деньги, хотя у них имеются соображения по этому поводу.
This probably goes back to the Dreyfus affair of the late nineteenth century. Это, вероятно, уходит корнями к делу Дрейфуса конца девятнадцатого века.
But over half the oil Americans use goes for driving cars and trucks. Но свыше половины объема используемой американцами нефти уходит на поездки на легковых и грузовых машинах.
Come on, man, Avon goes down, the projects be open market again, right? Перестань, Эйвон уходит, рынок в трущобах для тебя открыт, верно?
What tribes are, is a very simple concept that goes back 50,000 years. Племена - это очень простая концепция, которая уходит корнями в прошлое на 50 тысяч лет тому назад.
But the history behind that relationship goes back far further than you might expect. Однако история их взаимоотношений уходит намного глубже в прошлое, чем многие считают.
I just know where it goes - to taking care of my poor, comatose son. Я знаю только, что они уходят на попечение о моём бедном коматозном сыночке.
It is a deep, generational problem that goes to the heart of national identity, history, and geography. Это давняя проблема, которая уходит глубоко корнями в понятия национального самосознания, истории и географии.
Sex is the game where everyone wins a little prize, and no one goes home a loser. Секс - это игра, в которой каждый получает свой маленький приз, и никто не уходит домой проигравшим.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.