Ejemplos del uso de "HMM based synthesis" en inglés
The present document is based on a synthesis project report prepared by the secretariat for the Concluding Regional Workshop, held in November 2004, and the external project evaluation report entitled “Evaluation of the Development Account Project: Capacity-building in strategic planning and management of natural resources in Asia and the Pacific” (February 2005).
Настоящий документ основывается на резюмирующем докладе по проекту, подготовленном секретариатом для Завершающего регионального практикума, состоявшегося в ноябре 2004 года, и докладе по внешней оценке проекта, озаглавленном «Оценка проекта, финансируемого со Счета развития: наращивание потенциала в области стратегического планирования и регулирования освоения природных ресурсов в Азиатско-Тихоокеанском регионе» (февраль 2005 года).
Under Macron, a new progressive political system that is based on a synthesis of social policies and liberalization could gradually emerge.
При Макроне могла бы постепенно зародиться новая прогрессивная политическая система, основанная на синтезе социальной политики и либерализации.
France’s new president, Emmanuel Macron, based his election campaign on a synthesis of “right-wing” labor reforms and a “left-wing” easing of fiscal and monetary conditions – and his ideas are gaining support in Germany and among European Union policymakers.
Новый президент Франции Эммануэль Макрон построил свою избирательную кампанию на синтезе “правых” трудовых реформ и “левого” смягчения фискальных и денежных условий, и его идеи получают все большую поддержку в Германии и среди политиков Европейского Союза.
The work prepared by the task groups, based on the analysis of information contained in the national communications, was supported by the output of the three regional workshops held in the year 2000, the compilation and synthesis of 50 national communications prepared by the UNFCCC secretariat, and the interregional workshop which preceded the third meeting of the CGE.
Работе, проделанной целевыми группами и основывавшейся на анализе содержащейся в национальных сообщениях информации, способствовали результаты трех региональных рабочих совещаний, проведенных в 2000 году, компиляция и сводное обобщение 50 национальных сообщений, подготовленные секретариатом РКИКООН, а также межрегиональное рабочее совещание, которое предшествовало третьему совещанию КГЭ.
It was also suggested that the GMA process should be designed to take place in two phases: one drawing together the scientific information and providing a synthesis based upon ongoing assessments to be undertaken by a scientific panel; the other, consisting of a dialogue involving scientists, policy makers and other stakeholders to develop the policy response to the scientific evidence, which was to take place at an appropriate forum.
Было также предложено разработать процесс ГОМС с использованием двух этапов: первый, посвященный сбору научной информации и проведению анализа на основе текущих оценок силами группы в составе ученых; и второй, включающий в себя диалог с участием ученых, политических деятелей и других заинтересованных лиц по разработке ответных мероприятий политического характера с учетом научных фактов, который должен проводиться в рамках соответствующего форума.
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
Гм. Мне кажется, что я заблужусь, по какой бы дороге я не пошёл.
The sequel is also revolutionary in its own way: in the sense that it destroys a formula that is fundamental to modern thinking, “thesis – antithesis – synthesis” (if we understand thesis to mean the universe of noir, and antithesis to mean space comics).
Сиквел тоже по-своему революционен: в том смысле, что он разрушает фундаментальную для современного мышления цепочку "тезис - антитезис - синтез" (если понимать под тезисом вселенную нуара, а под антитезисом - космос комиксов).
That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились.
Venter's group did much the same thing in the recently reported research, except that they used chemical synthesis instead of enzymes to make the DNA.
Группа Вентера в недавно доложенных результатах исследования сделала во многом то же самое, за исключением того что она использовала химический синтез вместо ферментов, чтобы сделать ДНК.
Hmm, but the producers are saying that because modern cars are so complex and so electronical, they are bound to suffer from reliability problems like everything else.
Хммм, но продюсеры говорят, что так как современные машины настолько сложные и так напичканы электроникой, что неизбежно будут страдать от проблем с надёжностью, как и всё остальное.
Pay will be based on experience and educational background.
Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования.
synthesis or extraction of more or less complicated molecules, proof of their therapeutic effect in cell cultures and animals, testing for toxicity, and clinical studies.
синтез или получение более или менее сложных молекул, доказательство их терапевтического эффекта на культуры клеток и животных, тестирование на токсичность и клинические исследования.
And you lay down and I buy you a little dress, hmm?
Может, купим детскую кроватку, ты уляжешься, а я подарю тебе платьице?
Most funny stories are based on comic situations.
Самые смешные истории основаны на комических ситуациях.
In the current global market, the life cycle of an electronic device may include the synthesis of labor and material from a dozen or more countries.
В настоящее время на мировом рынке жизненный цикл электронного устройства может включать участие рабочей силы и материала от дюжины и больше стран.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad