Ejemplos del uso de "INTRODUCING" en inglés con traducción "вводить"

<>
Introducing mandatory induction programmes for senior officials Внедрение обязательных программ введения в должность для старших должностных лиц
Liberalizing the energy sector through introducing wholesale and retail competition; либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов;
Introducing private medicine might even take some pressure off public health budgets. Введение частной медицины даже смогло бы снизить нагрузку на государственный бюджет здравоохранения.
Introducing a new concept of “domestic partnership” raised many questions of interpretation. Введение нового понятия «домашнее партнерство» вызывает множество вопросов толкования.
If not, does the Republic of Cuba envisage introducing such a system? Если нет, то предусматривается ли Республикой Куба введение системы такого рода?
And that's without introducing even one frog rectally to slow cell division. И это даже без ректального введения лягушки, чтобы замедлить деление клеток.
Liberalizing the energy sector by introducing wholesale and retail competition, with proper safeguards; либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов с соответствующими ограничениями;
So we start by introducing some real competition into the mortgage lending business. Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
But introducing a modest, flexible carbon tax in major economies would be an important first step. Но введение умеренного, гибкого налога на углерод в крупнейших странах будет важным первым шагом.
Introducing a standard form for the recording of complaints of domestic violence and violence against women; введение в действие единого Бюллетеня учета заявлений о случаях насилия в семье и в отношении женщин;
Specifically, some organizations are introducing budget codes corresponding to their main categories of field security-related costs. В частности, некоторые организации вводят бюджетные статьи, которые соответствуют основным категориям их расходов на обеспечение безопасности на местах.
Moreover, the Seminar considered the possibility of introducing binding and non-binding measures in transboundary cooperation activities: Кроме того, участники Семинара рассмотрели возможность введения следующих обязательных и факультативных мер в области трансграничного сотрудничества:
We are also interested in introducing genes in cells that never gained them by natural genetic transfer. Мы также заинтересованы в введении генов в клетки, которые никогда не получали их естественной генетической передачей.
The parliamentarian has prepared a bill aimed at introducing protectionist measures for domestic manufacturers, writes the newspaper Izvestia. Парламентарий подготовил законопроект, направленный на введение защитных мер в отношении отечественных производителей, пишет газета "Известия".
He started out as a social Darwinist, once introducing a child tax credit that would later inspire Orbán. Он начинал как социальный Дарвинист, введя детский налоговый вычет, который позже вдохновил Орбана.
In particular, the US should consider introducing a value-added tax (VAT), widely used in other industrialized countries. В частности, США должны рассмотреть вопрос о введении налога на добавленную стоимость (НДС), который широко используются в других промышленно развитых странах.
GIEACPC recommends introducing legislation as a matter of urgency to prohibit corporal punishment of children in all settings. ГИПТНД рекомендует в безотлагательном порядке ввести в действие законодательство, запрещающее телесные наказания детей в любых ситуациях31.
Instead of introducing a WTO rule prohibiting child labor, we ought to provide resources for universal primary education. Взамен введения в действие правила ВТО о запрете детского труда, мы должны предоставить средства для обеспечения всеобщего начального образования.
Provide access to as much free content as possible before introducing paid or premium parts of your service. Предлагайте как можно больше бесплатных материалов до того, как вводить платные или премиум-разделы вашего сервиса.
Even when implementing directives, EU member countries are often tempted to “gold-plate” them by introducing extra rules. Даже при выполнении директив ЕС страны-члены зачастую предпочитают внедрить их в местное законодательство путем введения дополнительных правил.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.