Ejemplos de uso de "IOC Therapeutic Use Exemption Committee" en inglés con traducción al ruso

<>
That a Party with a critical use exemption level in excess of permitted levels of production and consumption for critical uses is to make up any such differences between those levels by using quantities of methyl bromide from stocks that the Party has recognized to be available; что Сторона, в случае которой подпадающее под исключение в отношении важнейших видов применения количество превышает разрешенные уровни производства и потребления веществ в рамках важнейших видов применения, должна устранить такую разницу между этими уровнями за счет использования запасов бромистого метила, которые, как признано Стороной, имеются в наличии;
Make available to the public smaller package sizes (for one- to two-week treatment) and appropriate pharmaceutical formulations with suitable doses for individual therapeutic use; выпускать бензодиазепины в небольших упаковках (для курса лечения продолжительностью в одну-две недели) и в соответствующих фармацевтических формах дозами, пригодными для индивидуального терапевтического использования;
Another representative requested WHO to start a process of communication and discussion with the countries with a DDT use exemption, to inform them of developments and progress in the identification and application of alternatives. Другой представитель просил ВОЗ приступить к реализации процесса налаживания контактов и проведения обсуждений со странами, где действует исключение в отношении использования ДДТ, с тем чтобы информировать их о новых событиях и о прогрессе в деле определения и применения альтернатив.
In that resolution, the Assembly recognized that multi-year payment plans, subject to careful formulation, could be helpful in allowing Member States to demonstrate their commitment under Article 19 of the Charter to pay their arrears, thereby facilitating consideration of applications for exemption by the Committee on Contributions. В этой резолюции Ассамблея признала, что многолетние планы выплат, при условии их тщательной проработки, могут оказаться полезными, дав государствам-членам возможность продемонстрировать приверженность погашению своей задолженности с учетом положений статьи 19 Устава, что, соответственно, облегчит рассмотрение заявлений с просьбой о применении изъятия Комитетом по взносам.
The substance has a moderate therapeutic usefulness, and, as a result of continuing clinical research, its medical use is likely to increase. Дронабинол обладает умеренной терапевтической ценностью, и по мере продолжения клинических исследований сфера его применения в лечебных целях, по всей видимости, будет расширяться.
Internationally there has been consensus that although a board has collective responsibility, the use of committee delegating the responsibility for certain key board functions is advisable. На международном уровне существует консенсус в том, что, хотя на правлении лежит коллективная ответственность, целесообразно делегировать комитетам исполнение определенных важных функций правления.
It was decided that the principles and practices would be posted on the Statistics Division website dedicated to good statistical practices, with related information on their use by Committee members based on extracts from other agencies'websites. Было решено, что информация о принципах и практике, включая соответствующую информацию об их применении членами Комитета, составленную по материалам веб-сайтов других учреждений, будет размещена на веб-сайте Статистического отдела, посвященном надлежащей статистической практике.
He urged delegations to use the Main Committee for constructive discussions aimed at reaching consensus decisions on the items allocated to it, and drew attention to rule 90 of the rules of procedure, calling for the Conference to make every effort to ensure that all its substantive decisions were taken by consensus. Он предложил делегациям использовать трибуну Главного комитета для содействия конструктивному обсуждению, направленному на выработку решений консенсусом по переданным ему вопросам, и обратил внимание на правило 90 правил процедуры, содержащее призыв к Конференции приложить все усилия к тому, чтобы все ее решения по основным вопросам принимались консенсусом.
Meanwhile, Lamar Smith, a Texas Republican who sponsored the COMPETES Act, is continuing his two-year quest to use the House Committee on Science, Space, and Technology, which he chairs, to alter the peer-review and grant-making process at the National Science Foundation, effectively opening it up to congressional review. Между тем Ламар Смит, Техасский республиканец, который спонсировал акт COMPETES, продолжает свою двухлетнюю миссию: использовать Комитет Палаты Представителей по науке, космосу и технологиям, председателем которого он является, для того чтобы изменить рецензирование и гранты Национального научного Фонда США, эффектно открыв ее для рассмотрения в Конгрессе.
During that time, I chaired my hospital’s “Use of Medicines Committee,” which selected the new medications on which to spend our limited drug budget. В то время я работал в больнице, где возглавлял Комитет по использованию лекарств, занимавшийся отбором новых препаратов, на которые можно было потратить наш ограниченный лекарственный бюджет.
Urges the Parties to the 1991 Protocol concerning the Control of Emissions of Volatile Organic Compounds or their Transboundary Fluxes to decide to use the Implementation Committee established by this decision for the purposes of article 3, paragraph 3, of that Protocol and to apply the structure, functions and procedures set out in the annex to this decision to monitor compliance with that Protocol; настоятельно призывает Стороны Протокола 1991 года об ограничении выбросов летучих органических соединений или их трансграничных потоков принять решение использовать Комитет по осуществлению, учрежденный настоящим решением, для целей пункта 3 статьи 3 этого Протокола и использовать структуру, функции и процедуры, изложенные в приложении к данному решению, для контроля за соблюдением положений этого Протокола;
With regard to the exempted use needs and possible case studies, the Committee noted that there had been to date a limited number of requests for specific exemptions, and was of the view therefore that it was premature to initiate case studies. Что касается потребностей в видах применения, подпадающих под исключения, и возможных тематических исследований, то Комитет отметил, что в настоящее время в отношении конкретных исключений получено ограниченное число запросов, и поэтому счел преждевременным приступать к проведению тематических исследований.
Ms. Motoc said that it was important to preserve a balance in the use of regional rotation; for example, the Committee had never had a chairperson from the Group of Eastern European States. Г-жа Моток говорит о важности сохранения баланса при использовании системы ротации по географическому принципу; например, в Комитете никогда не было председателя, представляющего группу восточно-европейских государств.
The Bureau may decide to use this process when waiting until the next Committee session would either make the decision irrelevant (for example in the case of input to a process that ends before the next session) or would unnecessarily hold up the work (for example, the approval of sub-groups). Бюро может принять решение о применении этого порядка в том случае, если задержка с принятием решения до следующей сессии лишило бы это решение смысла (например, внесение вклада в процесс, завершающийся до начала следующей сессии) или без необходимости привело бы к остановке работы (например, утверждение подгрупп).
They approved the following conclusions and recommendations concerning strategies for the sound use of wood, for consideration by the Timber Committee and the European Forestry Commission as well as other bodies, on the basis of discussion in working groups. На основе результатов обсуждений, состоявшихся в рабочих группах, они подготовили и утвердили для рассмотрения Комитетом по лесоматериалам, Европейской лесной комиссией и другими органами следующие выводы и рекомендации в отношении стратегий в области обеспечения рационального использования древесины.
The Data Buoy Cooperation Panel, a joint undertaking of WMO, IOC and all data buoy operators, makes constant use of the satellite-based location and data collection system, ARGOS, for data collection and platform location. Группа по сотрудничеству в области буйковых данных, созданная совместно ВМО, МОК и всеми операторами буев для регистрации данных, постоян-но пользуется спутниковой системой определения местоположения и сбора данных ARGOS (которая установлена на борту эксплуатационных спутников NОАА и на борту японского усовершенствованного спутника наблюдения Земли ADEOS-II) для сбора данных и определения местоположения платформ.
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): I am very sorry to have to use a point of order — and also to recall for the Committee what a point of order means. Г-н Де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Я весьма сожалею, что вынужден выступить по порядку ведения заседания, а также напомнить Комитету, что представляет собой такое выступление.
In order to enhance access by developing countries to funding support provided by the development banks and aid agencies to carry out development projects with the use of space technology and its applications, the Committee agrees to implement the following actions through its Action Team on Innovative Sources of Funding: С целью расширения доступа развивающихся стран к финансовой поддержке со стороны банков развития и учреждений по оказанию помощи при осуществлении своих проектов в области развития космической техники и ее прикладных применений Комитет считает необходимым осуществить с помощью своей Инициативной группы по нетрадиционным источникам финансирования следующие мероприятия:
In order to enhance access by developing countries to funding support provided by the development banks and aid agencies to carry out development projects with the use of space technology and its applications, the Committee agreed to implement the following actions through its Action Team on Innovative Sources of Funding: С целью расширения доступа развивающихся стран к финансовой поддержке со стороны банков развития и учреждений по оказанию помощи при осуществлении проектов в области развития, предусматривающих использование прикладных космических технологий, Комитет решил осуществить с помощью своей Инициативной группы по нетрадиционным источникам финансирования следующие мероприятия:
Regarding the continued relevance of such publications for the work of intergovernmental bodies, the General Assembly noted in the annex to resolution 50/227 of 24 May 1996, that there should be greater use of relevant background documents in the Second Committee such as the World Economic and Social Survey, the Trade and Development Report, the World Development Report and the World Economic Outlook. Ввиду непреходящего значения этих публикаций для работы межправительственных органов Генеральная Ассамблея в приложении к резолюции 50/227 от 24 мая 1996 года отметила, что во Втором комитете следует шире использовать соответствующие справочные документы, такие, как «Обзор мирового экономического и социального положения», «Доклад о торговле и развитии», “World Development Report” и “World Econic Outlook”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.