Ejemplos del uso de "Informed" en inglés con traducción "в курсе"

<>
We will keep you informed. Мы будем держать вас в курсе дела.
Keep me informed, would you? Держи меня в курсе дел, ладно?
i will keep you informed Я буду держать Вас в курсе
Stay informed about the latest security issues Будьте в курсе последних проблем безопасности
Please keep us informed in this matter. Держите нас, пожалуйста, в курсе дела.
Please keep me informed of the matter. Пожалуйста, держите меня в курсе дела.
We do ask, however, that you keep us informed. Но мы просим Вас держать нас в курсе дела.
Do your best to keep me informed, old chap. Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище.
Ambassador Vorontsov kept the international community informed of developments through reports to the Security Council. Посол Воронцов постоянно держал международное сообщество в курсе событий, представляя доклады Совету Безопасности.
Focal points are encouraged to keep the secretariat informed about relevant ESD initiatives in their region. Координационным центрам предлагается держать секретариат в курсе о соответствующих инициативах в области ОУР в их регионе.
Stay informed about the news that impacts the Forex market and influences your Forex trading decisions. Будьте в курсе последних новостей, влияющих на валютный рынок и ваши торговые решения.
Add news to your team site to keep everyone informed, or remove a post to manage content. Добавляйте новости на сайт группы, чтобы держать всех в курсе последних событий, и удаляйте ненужные записи.
You can just go on SolarImpulse.com, subscribe to just be informed of what we're doing. Вы можете просто зайти на SolarImpulse.com, подписаться для того чтобы быть в курсе того, что мы делаем.
It links farmers to markets, enabling them to stay informed about changes in consumer choices and market and price fluctuations. Она обеспечивает связь фермеров с рынком, позволяя им быть постоянно в курсе изменений в предпочтениях потребителей и колебаний рыночной и ценовой конъюнктуры.
I have taken up the matter with the Indonesian Government at the highest level, and I will keep the Assembly informed about developments. Я поставил этот вопрос перед индонезийским правительством на самом высоком уровне, и я буду держать Вас в курсе дела.
He also welcomes the release on bail of Massoud Behnoud on 16 December 2000 and hopes to be kept informed about his situation. Кроме того, он приветствует освобождение под залог 16 декабря 2000 года Массуда Бехнуда и надеется, что его будут держать в курсе по поводу этого дела.
A broker will help you to conduct the trade, to place an order and will keep you informed about the most important market news. Брокер поможет в заключении сделки, размещении поручений и будет держать вас в курсе наиболее важных рыночных новостей.
I shall keep you informed of further progress made by the United Nations and regional and other intergovernmental organizations in this increasingly important field. Я буду держать Вас в курсе дальнейшего прогресса Организации Объединенных Наций и региональных и других межправительственных организаций в этой приобретающей все более важное значение области.
And all of us, as individuals, must stay informed so that we can understand and take action on new issues that emerge from the complex interplay between technology and society. И каждый из нас, как личность, должен быть в курсе, чтобы мы могли понимать и принимать решения по новым вопросам, которые возникают из сложных взаимодействий межу технологиями и обществом.
Several delegations commended the work achieved on the use of standards and indicators and asked to be kept informed of progress in implementing this measurement process and on training staff. Ряд делегаций положительно отметили проведенную работу по использованию стандартов и показателей и просили держать их в курсе, в том что касается реализации этого процесса измерений и подготовки кадров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.