Ejemplos de uso de "Leadership" en inglés con traducción al ruso

<>
Or does Germany still find leadership roles difficult? Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии?
And they could help to create credible opportunities for women to rise to leadership positions. И они могли бы способствовать созданию реальных возможностей для женщин быть назначенными на руководящие должности.
Can China manage the economic, cultural, and political transitions necessary to assume the leadership role now up for grabs? Сможет ли Китай справиться с политическим, культурным и экономическим переходами, которые необходимо совершить для того, чтобы взять на себя роль лидера?
Having taught leadership skills to women for more than a decade, I know how difficult it is to get them to stand up and speak out in a hierarchical organizational structure. Преподавая лидерские навыки женщинам более десяти лет, я знаю, как трудно заставить их встать и выступить в иерархической организационной структуре.
Individual appointments must contribute to the overall balance of complementary skills and strengths within the leadership team. Индивидуальный подбор кадров должен способствовать обеспечению общего баланса взаимодополняющих навыков и сильных сторон в рамках руководящей группы.
Since the six month OPAL ban was lifted, Gazprom's gas transit through the pipeline gave it its leadership position back with some 40% of the pipeline's capacity in their hands. С тех пор, как был отменен шестимесячный запрет на использование OPAL, транзит газа Газпромом по трубопроводу вернул ему лидирующую позицию, примерно 40% мощности трубопровода сосредоточено в их руках.
As organizations pursue these opportunities to innovate, boost revenues, or increase productivity, leadership teams will also need to adjust. По мере того как организации используют эти возможности для инноваций, повышения прибыли или увеличения производительности, руководящему составу тоже приходится перестраиваться.
Indeed, as a pillar of export-oriented modernity, Park Chung-hee was once lionized as the archetype of a modernizing political leadership in military-authoritarian states. Действительно, будучи столпом экспортно-ориентированной современности, Пак Чон Хи был когда-то выбран в качестве архетипа нацеленных на модернизацию политических руководств в военно-авторитарных государствах.
More particularly, on 10 January 2005, six different courses were started: a management course, a leadership course, a computer course, an English course (levels 1 and 2), a basic training course (level 1), and a communication course. В частности, 10 декабря 2005 года началось проведение шести различных курсов: курсов по вопросам управления, курсов подготовки командного состава, компьютерных курсов, курсов английского языка (уровни 1 и 2), основных учебных курсов (уровень 1) и курсов по вопросам коммуникации.
So the leadership role is shifting to women in the developing world. Поэтому ведущая роль переходит к женщинам развивающихся стран.
The church is perhaps the most influential institution in the country, yet women are absent from its top leadership positions. Пожалуй, наиболее влиятельным учреждением в стране является церковь, однако на высших руководящих должностях церкви женщин нет.
Of the European countries, France, which has assumed a leadership role in the fight against ISIS, is the most vulnerable. Среди европейских государств наиболее уязвима Франция, взявшая на себя роль лидера в борьбе против ИГИЛ.
To train and mentor, UNESCO is both developing a specific programme for P-4 and P-5 female staff to enhance managerial and leadership skills and supporting informal self-managed networks of senior female staff to facilitate sharing of knowledge, advice, contacts and experience. По линии обучения персонала и наставничества ЮНЕСКО разрабатывает специальную программу для сотрудников-женщин классов С-4 и С-5, призванную совершенствовать их управленческие и лидерские навыки, и поддерживает неформальные автономные сети женщин-сотрудников старших уровней для содействия обмену знаниями, рекомендациями, контактами и опытом.
The NWCCW has set up a State-level monitoring and evaluation leadership group, which comprises a statistical monitoring team and an expert evaluation team. НРКДЖ учредил руководящую группу государственного уровня по контролю и оценке, которая включает в себя группу статистического мониторинга и группу экспертной оценки.
Chile was the first country in South America that had taken a leadership position in developing a comprehensive ICT plan, developing e-government services, a comprehensive school network and curriculum programme and coordinating telecentres; Чили стала первой страной в Южной Америке, вышедшей на лидирующие позиции в разработке комплексного плана в области ИКТ, создании системы электронного государственного управления и всеобъемлющей школьной сети, подготовке учебных программ и координации деятельности телецентров;
It had also "instructed Yangcheng Evening News Group to undertake a complete rectification of New Express, and recommended they investigate the relevant responsible persons at New Express and immediately revise New Express's leadership team." Он также "дал указание компании Yangcheng Evening News Group провести полное исправление ошибок в "Новом экспрессе" и рекомендовал ей провести расследование в отношении связанных с ситуацией ответственных лиц газеты и немедленно внести изменения в руководящий состав "Нового экспресса"".
Nigeria has always sought a leadership role in Africa and its diaspora. Нигерия всегда стремилась к ведущей роли в Африке и ее диаспоре.
In a world in which women held a proportionate share (one-half) of leadership positions, they might behave differently in power. В мире, в котором женщины занимали бы пропорциональную долю (половину) руководящих должностей, они могли бы руководить по-другому.
Only when that happens will Japan be ready to play the responsible international leadership role that the world’s second largest economy should play. Лишь только после того, как это произойдет, Япония будет готова исполнять ответственную международную роль лидера, которую должна играть вторая в мире по величине экономика.
With the aim of giving girls and boys with exceptional co-curricular and leadership skills, an opportunity for scholarships, starting in 2005, the Ministry of Education has been receiving the name and details of one girl and one boy from all MSS and HSS to give these students special consideration for certain post secondary scholarships. В целях предоставления девочкам и мальчикам, проявляющим особые способности к изучению предметов, не включенных в школьную программу, и обладающим лидерскими навыками, возможности получать стипендию начиная с 2005 года Министерство образования ежегодно запрашивает имена и персональные данные одной девочки и одного мальчика из каждой средней школы второй и третьей ступени, на основе которых в каждом конкретном случае рассматривается вопрос о выделении им стипендий после окончания средней школы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.