Exemplos de uso de "Ministers of Culture" em inglês

<>
Women hold responsible positions as ministers of culture, television, radio broadcasting and social security and as deputy ministers, heads and deputies of khyakims, local administrative and territorial authorities. Женщины занимают ответственные должности министров культуры, по делам телевидения и радиовещания и социального обеспечения, должности заместителей министров, руководителей и депутатов хякимов, местных административных и территориальных органов.
The Council of Europe held its Conference of Ministers of Culture on the theme of intercultural dialogue as a basis for peace and development in Europe and neighbouring areas in December 2008 in Baku. В декабре 2008 года Совет Европы провел в Баку Конференцию министров культуры, посвященную теме межкультурного диалога как основы мира и развития в Европе и соседних регионах.
Or manager of this theatre, or Minister of Culture - anything! Директор театра, министр культуры, кто угодно!
“We are history’s makers,” the popular historian Vladimir Medinsky declared shortly before becoming minister of culture. «Мы делаем историю», — заявил популярный историк Владимир Мединский незадолго до того, как он стал министром культуры.
Kadyrov promised Zakaev amnesty and various positions ranging from director of the local theater to Minister of Culture. Кадыров пообещал Закаеву амнистию и различные должности, начиная от директора местного театра и заканчивая министром культуры.
The Minister of Culture, Youth and Sport promoted the need for protection of cultural heritage in Kosovo through public service announcements broadcast over the summer. Министр культуры, по делам молодежи и спорта продвигал задачу охраны объектов культурного наследия в Косово с помощью социальной рекламы, которую размещали в течение лета в органах вещания.
Notably, France’s candidate, former Minister of Culture and Communication Audrey Azoulay, has put both UNESCO’s internal crisis and education at the top of her agenda. Примечательно, что кандидат от Франции, бывший министр культуры и коммуникаций Одри Азулай, сделала приоритетами своей программы как внутренний кризис ЮНЕСКО, так и образование.
Regulation of the Minister of Culture and Art of 18 April 1995 changing the regulation on the bestowal of a statute on the Ministry of Culture and Art; распоряжение министра культуры и искусства от 18 апреля 1995 года, вносящее изменения в положение о предоставлении особого статуса министерству культуры и искусства;
While a new representative was appointed to the Commission by the Serbian Minister of Culture in April, subsequent changes to the Government of Serbia led to a reversal of this appointment. В апреле сербским министром культуры был назначен новый представитель в состав Комиссии, однако в результате последующих изменений в составе правительства Сербии это назначение было отменено.
Regulation of the Minister of Culture and Art of 10 November 1994 on conditions of admission to art schools and academies of persons not being Polish citizens, and terms of tuition charges; shall be amended in 1999; распоряжение министра культуры и искусства от 10 ноября 1994 года об условиях приема в художественные школы и академии лиц, не являющихся польскими гражданами, и об условиях оплаты их обучения; должен быть изменен в 1999 году;
Members of the army received key positions: ministers of defence, finance, foreign affairs, and trade. Представители армии получили ключевые должности: министров обороны, финансов, иностранных дел и торговли.
She is what is called a woman of culture. Она то, что называется культурной женщиной.
Last week the council of ministers of the European Space Agency admitted Poland as the twentieth member of the agency, being the second nation from the former Eastern Block (after the Czech Republic, which became a fully fledged member of the ESA on the 12th of November 2008). На прошлой неделе на заседании министров Европейского космического агентства Польша была принята двадцатым членом европейского космического агентства как вторая страна из стран бывшего восточного блока (после Чехии, которая стала полноправным членом ЕКА 12 сентября 2008 года).
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.
Abromavicius accused Kononenko of attempting to appoint two deputy ministers of economy to control financial flows from state corporations in energy and armaments. Абромавичус обвинил Кононенко в попытке назначить двух заместителей министра экономики для контроля над денежными потоками, идущими от государственных корпораций из сферы энергетики и вооружений.
Judgement calls instead of culture - Rosbalt.ru Вкусовщина вместо культуры - Росбалт.ру
The prime ministers of Estonia, Lithuania, and Latvia — Jüri Ratas, Saulius Skvernelis, and Māris Kučinskis, respectively — also spoke. На конференции также выступили премьер-министры Эстонии, Литвы и Латвии (Юри Ратас, Саулюс Сквернялис и Марис Кучинскис).
They sent me from one desk to another, and then, as if in mockery, issued me a piece of paper without a signature or a stamp that said: "The Ministry of Culture is not adverse to the resettlement of the residents". Посылали от одного стола к другому, а потом, как в насмешку, выдали бумажку без подписи и печати: "Министерство культуры не возражает против расселения жильцов".
This body is comprised of ministers of finance, central bankers, and supervisors from the G-20 countries. Этот орган состоит из министров финансов, центральных банкиров и контролеров из стран G-20.
Two years ago, Lavrentev went to the Ministry of Culture for the Republic of Bashkortostan in order to find out about the fate of the house. Два года назад Лаврентьев пошел в министерство культуры Республики Башкортостан, чтобы узнать о судьбе дома.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.