Ejemplos del uso de "MoD" en inglés

<>
But the MoD said these were experimental warheads.” Однако Министерство обороны заявило, что это были экспериментальные головные части».
It has a truck’s amenities, too — a single cot (called the “bed mod”), a toilet (but no shower), and a television set. Кабина и обустроена как грузовик — одна раскладная койка (так называемый «спальный модуль»), туалетный отсек (но без душа) и телевизор.
The MOD have agreed access, so you can watch the accommodation block. Министерство обороны одобрило допуск, вы можете наблюдать за жилым модулем.
The MoD [Ministry of Defense] wants an AESA radar, but wants it [the MiG-35] as cheaply as possible. Министерство обороны хочет получить РЛС с АФАР, но покупать Миг-35 оно желает как можно дешевле.
“It was designed for [the] MoD [Ministry of Defense] for a country but they could not obtain the financing. — Комплекс был предназначен для министерства обороны одной страны, однако они не смогли получить финансирование.
“From the MoD statement, it looks like it is a scheduled rearmament of the existing S-300 units with the new systems,” Kashin said. «На основе заявления Министерства обороны можно сделать вывод о том, что речь идет о запланированной замене комплексов С-300 на новые системы, — отметил Кашин.
He said instead the MoD had to see if it could fill the gaps itself, or “contemplate moving to a less ambitious strategic posture in the event of a US retreat from its international commitments” Вместо этого Министерству обороны придется самостоятельно искать способы устранения этих пробелов или же «рассмотреть возможность перехода к менее амбициозной стратегической позиции в случае отказа США исполнить свои международные обязательства».
At an arms expo, representatives of the Bazalt company, which makes handheld light AT systems, expressed the belief that the Russian MoD preferred Metis and Kornet systems due the only range limiter being the ability for the operator to acquire a target. Выступая на одной выставке вооружений, представители компании «Базальт», которая производит переносные противотанковые комплексы, с уверенностью заявили о том, что российское Министерство обороны отдает предпочтение «Метисам» и «Корнетам» только по одной причине: потому что единственным ограничением по дальности является способность оператора обнаруживать и захватывать цель.
The Russian Inferfax news agency quoted the Russian Ministry of Defense (MoD) saying the “launch of new divisional sets of the S-400 Triumph air defense missile system (Vladivostok, Primorsky Krai, Zelenogorsk, Leningrad Region) will guard the eastern and western airbanks of the Russian Federation." Российское новостное агентство «Интерфакс» процитировало заявление российского Министерства обороны, в котором говорится о том, что 22 декабря планируется «заступить на боевое дежурство по охране восточных и западных воздушных рубежей Российской Федерации новым дивизионным комплексам зенитно-ракетной системы С-400 «Триумф» (Владивосток, Приморский Край, Зеленогорск, Ленинградская область)».
The development of thermobaric and high explosive versions of the Kornet and Metis missiles lends credence to the theory that the Russian MoD also subscribes to this idea, preferring SACLOS due to the increased operational flexibility of the missile and confidence it gives to the operator. Разработка термобарических и фугасных боевых частей для «Корнетов» и «Метисов» свидетельствует о том, что российское Министерство обороны по-прежнему отдает предпочтение полуавтоматической системе наведения по проводам из-за повышенной гибкости боевого применения ракетного комплекса и той уверенности, которую он дает оператору.
However, the Command of the coalition forces did not use the existing channels of communication between the Command of the Al Udeid Air Base (Qatar) and the Hmeymim Air Base Command to prevent air incidents in the air space of Syria,” the Russian MOD statement reads. Однако командование коалиционных сил не использовало существующий канал связи между воздушными командованиями авиабазы Эль-Удейд (Катар) и авиабазы Хмеймим для предотвращения инцидентов в воздушном пространстве Сирии», — говорится в заявлении российского Министерства обороны.
Moreover, even though the declared number of servicemen participating in the August 25-31 snap inspection is less than the nine thousand that makes military drills “subject to notification” under OSCE’s so-called Vienna Document, Russia’s MoD said it had nonetheless notified military attaches posted in Moscow about the exercise. Более того, хотя заявленное число военнослужащих, принимающих участие во внезапных учениях, составляет менее 9 тысяч — если число военнослужащих превышает эту цифру, учения обязательно «подлежат уведомлению» в соответствии с Венским документом ОБСЕ — Министерство обороны России заявило о том, что оно поставило в известность военных атташе в Москве о готовящихся учениях.
“In 2nd Aerospace Security 2017 Russian-Chinese Anti Ballistic Missile (ABM) defence computer command post exercise (CPX) has kicked off in the Air and Missile Defence Research Institute of the Air Force Academy of the People’s Liberation Army of China, in Beijing,” reads a statement from the Russian Ministry of Defense (MOD). «На базе Научно-исследовательского института противовоздушной и противоракетной обороны Академии ВВС НОАК проводится второе российско-китайское компьютерное командно-штабное учение по противоракетной обороне „Воздушно-космическая безопасность-2017", — говорится в заявлении российского Министерства обороны.
“Since June 19, 2017, the Russian Defence Ministry has stopped the cooperation with the American party within the Memorandum on prevention of incidents and providing of flight security during the operations in Syria and demands a thorough investigation of the incident by the U.S. Command with further providing of information on its results and the taken measures,” the Russian MOD statement reads. «Министерство обороны Российской Федерации с 19 июня сего года прекращает взаимодействие с американской стороной в рамках меморандума о предотвращении инцидентов и обеспечении безопасности полетов авиации в ходе операций в Сирии и требует тщательного расследования американским командованием с предоставлением его результатов и принятых мерах», — отмечается в российском заявлении.
Researcher Mikhail Barabanov, editor of the Moscow Defense Brief — published by the Centre for the Analysis of Strategies and Technologies (CAST) — told The National Interest that this new weapon is an updated version of the Msta-S, but the Russian MOD's designation for the gun is not the Msta-SM. Исследователь Михаил Барабанов, работающий редактором Moscow Defense Brief, публикуемой Центром анализа стратегий и технологий, заявил The National Interest, что новая гаубица является модернизированной версией «Мсты-С», однако по классификации российского Министерства обороны она называется не «Мста-СМ».
Mod chips, such as devices that unlock copyright protection устройства, снимающие защиту авторского права;
Liaise with the Cabinet Secretary, Buckingham Palace and the MOD. Свяжись с кабинетом министров, Букингемским дворцом и минобороны.
If divisor is 0, MOD returns the #DIV/0! error value. Если делитель равен 0, функция ОСТАТ возвращает значение ошибки #ДЕЛ/0!.
The MOD function can be expressed in terms of the INT function: Функция ОСТАТ может быть выражена через функцию ЦЕЛОЕ:
Are we talking quality, chrome and titanium job here, or MoD bargain basement? Мы говорим о качественной работе с хромом и титаном в этом случае или о жалкой поделке?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.