Ejemplos del uso de "No doubt" en inglés

<>
About that there is no doubt. Это несомненно.
A chimney sweep, no doubt. Разгильдяй, без сомнения.
No doubt many structural reforms as well. А также, вне всякого сомнения, провести множество структурных реформ.
Better “unemployment figures” will be required, no doubt. Несомненно, будут необходимы улучшенные “показатели уровня безработицы”.
No doubt, these policies are expensive. Без сомнения такая стратегия очень дорогая.
No doubt there has been some mild dissent in America itself. Вне всякого сомнения, есть некоторое умеренное инакомыслие и в самой Америке.
Ah, with all the appropriate gobbets, no doubt. Да, со всеми необходимыми выдержками, несомненно.
No doubt. He's a warmonger. Без сомнения он поджигатель войны.
No doubt the Saudis asked, in return, for the ouster of Assad and got rebuffed. Вне всякого сомнения, саудиты взамен просили отстранить от должности Асада, но получили категорический отказ.
She'll be turned to stone soon, no doubt. Несомненно, скоро ее превратят в камень.
Juan made a mistake, no doubt. Хуан, без сомнения, совершил ошибку.
Whatever the case, Moscow’s electronic spies will no doubt be busy for the foreseeable future. Как бы там ни было, в ближайшем будущем российские системы радиоэлектронной разведки, вне всякого сомнения, будут задействованы весьма активно.
No doubt, Palme reflected the spirit of his times. Несомненно, Пальме отражал дух своего времени.
But it's investigative material, no doubt. Но это, без сомнения, материал для исследования.
That is no doubt part of the problem; but the underlying problem is that financial markets made some very bad loans. Это, вне всякого сомнения, составляет лишь часть проблемы, а основная проблема заключается в том, что финансовые рынки предоставляли невозвратные кредиты.
Dinner, supper and no doubt a big breakfast tomorrow? Обед, ужин и несомненно большой завтрак завтра?
You were hungry, no doubt, my angel. Ты, без сомнения, голоден, мой ангел.
No doubt he was a committed Russian nationalist even then, but his views appear to have hardened in response to Washington’s behavior. Вне всякого сомнения, он даже тогда был убежденным русским националистом, но, судя по всему, его позиция стала более жесткой в ответ на действия Вашингтона.
Which is no doubt exactly what the Russians want. Несомненно, именно этого и добиваются русские.
Your good friend Sutton's idea, no doubt. Идея твоей подружки Саттон, без сомнения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.