Ejemplos de uso de "Particularly" en inglés con traducción al ruso

<>
In other words, a wife must defer to her husband in all things, and most particularly in matters of social status (GRID). Другими словами, жена должна во всем занимать подчиненное положение по отношению к своему мужу, в первую очередь в том, что касается социального положения (ГРИД).
This issue will be more particularly addressed under Article 2. Этот вопрос более подробно обсуждается в разделе, посвященном статье 2.
People on both sides of the cause – most important, those who didn’t even vote (particularly young people under 35) – have become mobilized. Мобилизовались люди из обоих лагерей, причём – и это самое важное – даже те, кто не голосовал, в первую очередь молодёжь младше 35 лет.
Other forms of financial assistance to families with children set forth in the table are described in more detail in the text of the report, particularly relating to article 9 of the Covenant. Другие формы финансовой помощи семьям, имеющим детей, которые отражены в приводимой выше таблице, более подробно описываются в тексте доклада, в особенности в связи со статьей 9 Пакта.
The jobs of the future, most of them in the services sector, will require a different set of skills, particularly interpersonal skills that robotic applications – even Siri or Alexa – cannot provide. Рабочие места будущего (большинство из них будут связаны с сектором услуг) потребуют иного набора навыков, в первую очередь навыков межличностного общения, которыми программы-роботы, даже Siri или Alexa, не обладают.
Please also explain in more detail the issue of parental contributions mentioned in paragraph 13.19 of the report, particularly with regard to its voluntary nature and the type of activities financed with such contributions. Просьба также более подробно разъяснить вопрос о взносах родителей, упоминаемых в пункте 13.19 доклада, в частности в отношении их добровольного характера и деятельности, финансируемой за счет таких взносов.
In most crisis countries, where direct execution is common, UNDP will face increased support costs, particularly at the local level (country office service platforms), thus justifying a higher GMS. В большинстве охваченных кризисом стран, где практика прямого исполнения получила широкое распространение, ПРООН столкнется с проблемой роста вспомогательных расходов, в первую очередь на местном уровне (сервисные платформы страновых отделений), что оправдывает увеличение размера ставки оплаты за ОУП.
I don't particularly like carrots. Так, брюкву я не очень люблю.
I do find spaniels particularly erotic. Я считаю, что спаниели очень эротичны.
I'm like a particularly pungent roquefort. Я как выдержанный рокфор.
Particularly, profiles contain information about experts attached. В частности, в профилях сохраняется информация о прикрепленных советниках.
Streets became lethally dangerous, particularly for children. Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей.
Mr. Arslans state modeling is particularly interesting. Арслан находит очень интересным моделирование состояний.
It sometimes seems particularly sensible to me. Мне иногда она кажется до жути разумной.
This is particularly true for farmers in Africa. И это прежде всего справедливо для африканских фермеров.
Particularly if imitators secure unprotected brand names there. А именно в том случае, если имитаторы зарегистрируют там за собой незащищенные торговые знаки.
It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women. Она также оказывает поддержку традиционно малоимущим группам, в частности женщинам.
Humans, particularly so, we're very imitative creatures. К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное.
I don't think we are particularly materialistic. Я не считаю нас такими уж материалистичными.
Now, why would I care about Rome, particularly? Прежде всего, почему я интересуюсь именно Римом?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.