Ejemplos del uso de "Permission" en inglés con traducción "согласие"

<>
It's kind of like stalking with permission. Это похоже на преследование, только мы получали предварительное согласие.
Bombs may be dropped inside Syria without the permission of its president. Теперь американские бомбы могут начать падать в Сирии без согласия ее президента.
Some programs could potentially use personal information (such as your location) from sensors without permission. В некоторых программах личные данные (например, сведения о вашем расположении) могут использоваться без вашего согласия.
The film, without his permission or even knowledge at first, found its way onto the Internet. Ролик без его согласия, или даже поначалу незаметно для него нашёл дорожку в интернет.
No side-line activities are allowed under the terms of the contract unless we have given written permission. Побочная деятельность воспрещена, однако возможно, что для нее необходимо наличие нашего письменного согласия.
As a rule of thumb, you should get permission before filming other people or posting their personal information. Как правило, перед тем, как снимать других людей или размещать их личные данные, необходимо получить их согласие.
They see their communities changing around them and don’t remember giving their permission for that to be the case.” Они видят, как их сообщества меняются, и они не помнят, чтобы они давали на это свое согласие».
a. If you have Standard Ads API access and our prior written permission, you can place 1x1 pixel view tags on advertisements. а) Если у вас имеется стандартный доступ к API Ads и наше предварительное письменное согласие, вы можете размещать в объявлениях метки просмотра размером 1x1 пиксель.
We delete or anonymize it within 90 days, and we do not sell it to advertisers or share it without your permission. Мы удаляем полученную информацию или делаем ее анонимной в течение 90 дней. Мы также не продаем информацию рекламодателям и не передаем ее кому-либо без вашего согласия.
We don't give out your email address or other personally identifiable information to other users or to third parties without your permission. Компания LinkedIn не предоставляет другим пользователям и сторонним организациям ваш адрес электронной почты и любую идентифицирующую личность информацию, позволяющую установить личность, без вашего согласия.
No part of this document may be copied or reproduced in any form whatsoever without the express written permission of Monecor (London) Limited. Копирование или воспроизведение какой-либо части настоящего документа в какой-либо форме без специального письменного согласия компании Monecor (London) Limited запрещено.
Date of birth (DOB): Xbox has a global policy that users under the age of 18 must have parental permission to create an account. Дата рождения. В Xbox применяется правило, действующее по всему миру, что пользователи, не достигшие 18 лет, должны получить родительское согласие на создание учетной записи.
According to a separate agreement between Ukraine and Russia, any construction in the Kerch Strait has to be with the permission of both sides. Согласно соглашению между Украиной и Россией, любое строительство в Керченском проливе может проводиться только при условии согласия обеих сторон.
You will not use our copyrights or Trademarks or any confusingly similar marks, except as expressly permitted by our Brand Usage Guidelines or with our prior written permission. Вы не будете использовать объекты нашего авторского права или торговые знаки или любые знаки, похожие на них, кроме явно разрешенных нашим Руководством по использованию брендов или с нашего предварительного письменного согласия.
The Office does not replace any other organizational entity, but collaborates, with the visitor's permission, with other offices and services to resolve work-related concerns and conflicts. Канцелярия не подменяет собой другие организационные структуры, а сотрудничает с согласия заявителя с другими подразделениями и службами в урегулировании связанных с работой вопросов и конфликтов.
Each user that clicks your ad and accepts your app's permission prompt will be counted as an install, allowing you to measure and optimize your ads based on installs. Если пользователь нажмет рекламу и даст согласие на запрос от приложения, это будет засчитано как установка. На основе этих данных вы сможете оценить результативность рекламы и оптимизировать ее.
If even one of the parents or a guardian does not consent to the marriage, a court may grant permission to marry on the application of one parent or the guardianship authority. Даже если один из родителей или опекун не дают своего согласия на вступление несовершеннолетнего лица в брак, то суд может разрешить вступление в брак по заявлению одного из родителей или надзорного органа попечительства.
If your friend, or someone else, uploaded a video, image, or recording of you without your permission, and you feel it violates your privacy or safety, you may wish to file a privacy complaint. Если кто-то без вашего согласия добавил видео, изображение или запись, где запечатлены вы или присутствует ваш голос, и вы считаете, что этот контент нарушает ваше право на неприкосновенность частной жизни или безопасность, вы можете подать жалобу о нарушении конфиденциальности.
Adverts for film trailers, TV programmes, video game trailers and other similar content intended for mature audiences are only allowed with prior written permission from Facebook and must target people who are aged 18 years or older. Рекламу, содержащую трейлеры фильмов, телепередач, видеоигр и другие подобные материалы для взрослых, разрешается демонстрировать только с предварительного письменного согласия Facebook и только лицам, достигшим 18 лет.
All other adverts and landing pages must not use our copyrights, trademarks or any confusingly similar marks, except as expressly permitted by our Brand Usage Guidelines or the Instagram Brand Guidelines, or with our prior written permission. В любой другой рекламе или на целевых страницах запрещается использовать объекты нашего авторского права, торговые знаки или любые знаки, похожие на них, кроме явно разрешенных нашим Руководством по использованию брендов, Руководством по использованию брендов Instagram или с нашего предварительного письменного согласия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.