Exemples d'utilisation de "Pockets" en anglais

<>
Everything out of your pockets. Всё из карманов вытряхиваем.
Stupendous growth hides deep pockets of poverty. Колоссальный экономический рост глубоко скрывает очаги бедности.
He doesn't like hot pockets. Он не любит "горячие кармашки".
Liberalization attempts in energy and public utilities have faltered, perhaps also because the government pockets monopoly rents through dividends from public enterprises. Попытки либерализации в сфере энергетики и общественных коммунальных услуг были неудачными, возможно также из-за того, что правительство прикарманивает монополию на арендные платы через дивиденды общественных предприятий.
Coin which goes in many pockets. Монетой, что расходится по многим карманам.
Pockets of energy are declining, concentrations of heat are being smoothed away. Очаги энергии сокращаются, сгустки тепла постепенно исчезают.
Let's put your handkerchiefs into your pockets so that they don't call you snotty. Давай положим ваши платочки в кармашки, так чтобы никто не назвал вас сопливыми.
Nicaragua’s dictator, Anastasio Somoza, diverted much of the international assistance meant for the survivors into his own pockets and those of his cronies. In the process, he incited popular support for the left-wing Sandinista guerrillas who toppled his government later in the decade. Тогда диктатор Никарагуа Анастасио Сомоса и его друзья прикарманили большую часть международной помощи людям, оставшимся в живых после землетрясения, что обеспечило широкую общественную поддержку левому партизанскому движению «Сандинистский фронт национального освобождения», свергнувшему его правительство в конце 1970-х годов.
He was picking pockets at the airport. Он шарил по карманам в аэропорту.
Some pockets of humanitarian need remain, but the massive crisis that was anticipated thankfully never materialized. Некоторые очаги гуманитарной потребности еще остаются, но ожидаемый огромный кризис, к счастью, не материализовался.
Empty your pockets, stomp out the handbag. Выверни карманы, вытряхни все из сумочки.
The struggle against pockets of Taliban resistance and the Al Qaeda network should also be pursued more vigorously. Борьбу против очагов сопротивления движения «Талибан» и сети «Аль-Каиды» также следует вести более энергично.
I look in people's pockets, purses. Я заглядывал в карманы и кошельки.
And the human habitat was reduced to just a few small pockets, compared to what we have today. И места обитания людей сократились до нескольких очагов, по сравнению с тем, что мы имеем сегодня.
Nothing's in your pockets, right Mike? Твои карманы пусты, Майк?
It’s in Pakistan where the pockets of jihad extremists lie, according to Robert Gates on This Week recently. Недавно Роберт Гейтс сообщил в This Week, что очаги сопротивления экстремистов-джихадистов находятся в Пакистане.
You always stuff meat in your pockets? Ты всегда набиваешь карманы мясом?
While there are pockets of resistance, much of the world is still forging tighter links between countries, companies, and communities. Да, очаги сопротивления существуют, однако значительная часть нашего мира укрепляет связи между странами, компаниями и обществами.
they go straight into local people's pockets. они идут напрямую в карманы местных жителей.
Brazil is the recent pacesetter, markedly expanding public education and systematically attacking remaining pockets of poverty through targeted transfer programs. Бразилия является последним законодателем, значительно расширяя общественное образование и систематически атакуя оставшиеся очаги нищеты с помощью целевых программ перемещения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !