Ejemplos de uso de "Quota" en inglés con traducción al ruso

<>
This is hardcore sales, and you have a quota. Это продаж жестких и у вас есть процент.
Of course, no one, even in China, thinks of differential quota elections as being truly democratic. Безусловно, никто даже в самом Китае не считает альтернативные выборы действительно демократическими.
The quota principle applies, inter alia, to parochial councils, parish boards, councils, committees and working groups. Принцип квотирования, в частности, применяется в отношении приходских советов, комиссий, советов, комитетов и рабочих групп приходов.
During the past decade, Italy has used a majority electoral system corrected by a proportional quota. Последнее десятилетие в Италии использовалась мажоритарная избирательная система с ограничением по минимальному числу голосов.
You filled your damsel-in-distress quota for the day, and you're just gonna walk away? Ты чувствуешь свой долг на сегодня выполненным, и ты просто возьмешь и уйдешь?
The quota principle will apply, inter alia, to parochial councils, parish boards, councils, committees and working groups. Принцип квотирования будет, в частности, применяться в отношении приходских советов, комиссий, советов, комитетов и рабочих групп приходов.
After the Cultural Revolution, and despite widespread protest, "differential quota elections" were introduced, albeit in a limited fashion. После Культурной революции, несмотря на распространенные протесты, в ограниченном варианте были введены альтернативные выборы.
The driving licence is credited with an initial quota of 12 points once the driving test has been passed. Водительское удостоверение предусматривает " начальный капитал " в размере 12 баллов в случае успешного прохождения экзаменов на получение водительского удостоверения.
The initiative to grant duty free and quota free access for all LDC products to developed country markets should be implemented. Необходимо обеспечить практическую реализацию инициативы о предоставлении беспошлинного и неконтингентированного доступа на рынки развитых стран для всей продукции НРС.
Use of a soft quota system in competitions for filling positions (mandatory numbers of men and women as candidates for positions). Использование мягкого квотирования в конкурсах на замещение должностей (обязательное представительство мужчин и женщин среди кандидатов на должность).
The other ecclesiastical bodies outside the quota principle are the Synod, the Episcopal conference, the cathedral chapter and the diocesan chapter. В число других церковных органов, в отношении которых принцип квотирования не применяется, входят Синод, Епископальная конференция, кафедральный капитул и епархиальный капитул.
As regards the courses held and the participants who have obtained a partial reconstitution of their points quota, the following figures are available: У нас имеются следующие данные о прохождении курсов и лицах, которые в результате обучения на курсах частично восстановили свою сумму баллов:
OPEC then decided to cut the quota further in October and December 2008 and gradually decrease output by 4.2 million barrels per day. Затем ОПЕК в октябре и декабре 2008 года принимала решения о дальнейшем сокращении объема производства и постепенно снизила производство на 4,2 млн.
On the level of parishes, the quota principle will not apply to administrative bodies elected in parish elections, i.e., parochial councils and parish boards. На уровне приходов принцип квотирования не будет применяться к административным органам, избираемым на приходских выборах, например, приходским советам и приходским комиссиям.
Complete monitoring of all landings at the two commercial fishing ports, Walvis Bay and Lüderitz, by onshore inspectors ensure compliance with quota limits and fee payments. Сплошной мониторинг всех выгружаемых уловов в двух промышленных рыболовных портах (Уолфиш-Бей и Людериц) береговыми инспекторами обеспечивает соблюдение квотных лимитов и уплату сборов.
The prohibition against pregnancy-based discrimination was reinforced by a legislative amendment in 2002 and now also applies to fathers who take the father's quota of parental leave. Запрещение дискриминации по признаку беременности было подкреплено внесением в 2002 году законодательной поправки и в настоящее время распространяется также на отцов, которые используют причитающийся отцу срок родительского отпуска.
Members facing difficulties would grant duty free and quota free market access for at least 97 per cent of the products that originate from the least developed countries by 2008. Государства-члены, переживающие трудности, предоставят к 2008 году беспошлинный и неквотируемый доступ к рынкам для не менее 97 процентов товаров из этих стран.
One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions. Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах.
The second implication is further postponement of the International Monetary Fund’s 2010 quota and governance reforms, which would double member countries’ contributions and modestly increase major emerging economies’ voting power. Второй проблемой является отказ от решения Международного валютного фонда об ужесточении финансового регулирования, принятого в 2010 году на саммите G20 в Сеуле, в соответствии с которым предполагалось увеличение вклада стран-участниц в международный валютный фонд и незначительное расширение прав голосования для развивающихся экономик.
As to the authors'criticism of the Quota Management System, the State party states that the system was introduced out of the need for effective measures to conserve the depleted inshore fishery. Что касается критических замечаний авторов в отношении квотной системы хозяйствования, то государство-участник заявляет, что эта система была введена в связи с необходимостью принять действенные меры с целью сохранения истощенных рыбных ресурсов в прибрежной зоне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.