Ejemplos del uso de "Revealed" en inglés con traducción "выявлять"

<>
Economists call this “revealed preference.” Экономисты называют это «выявленным предпочтением».
Urinalysis revealed excessive protein and red blood cells. Анализ мочи выявил повышенный уровень протеинов и эритроцитов.
The limitations of this approach have now been revealed. Сегодня выявлена ограниченность этого подхода.
Investigative reporting has also revealed cross-pollination of anti-protest training: Журналистские расследования также выявили взаимное обогащение в обучении подавления протестов:
Indeed, events in China in recent months have revealed internal unease. Действительно, события последних месяцев в Китае выявили внутренне беспокойство.
In Iraq, free elections have revealed the enormous influence of Islamist currents. Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений.
In 2000 it was revealed that one minor had been held unlawfully. В частности, в 2000 году был выявлен факт незаконного задержания одного несовершеннолетнего.
Histological examination of these wounds revealed that they're burn marks, not punctures. Гистологическое исследование этих ран выявило, что это - следы ожогов, а не проколов.
The survey also revealed a growing interest in a more dynamic field representation. Обзор выявил также возросший интерес к более динамичному представительству на местах.
"Emission spectro chemical analysis has revealed" that the coins contain gold, arsenic, and Mercury. Спектральный анализ химического состава выявил, что монеты содержат золото, мышьяк и ртуть.
The Bureau’s work into High Frequency Trading revealed a few startling passing nuggets. Наша работа по высокочастотной торговле (HFT) выявила несколько поразительных фактов.
But the experts’ ranking of priorities also revealed some exciting and promising policy options. Но эксперты расположили приоритетные проблемы в соответствующем порядке друг за другом в зависимости от их значимости, что также выявило некоторые волнующие и перспективные варианты принятия политических решений.
The best three developers of automated trading strategies will be revealed within three months. В течение трёх месяцев будет выявлена тройка сильнейших разработчиков Механических Торговых Систем.
The results revealed some interesting trends in aesthetic preferences as well as various health issues. Результаты позволили выявить любопытные тенденции в формировании эстетических предпочтений, а также проблемы в области здоровья.
Indeed, in July left-leaning tendencies were revealed as much more pronounced among the electorate. На самом деле, в июле было выявлено, что среди электората преобладают тенденции с левым уклоном.
But the study revealed no automatic correlation between Islamist sympathies and condoning the use of violence. Но исследование не выявило никакой автоматической взаимосвязи между Исламистскими симпатиями и оправданием применения насилия.
Of all the weaknesses revealed by the financial crisis, policy paralysis has been the most profound. Из всех слабостей, выявленных финансовым кризисом, политический паралич является наиболее глубокой.
The genome study revealed the molecular basis of this trait – novel proteins produced in the milk gland. Исследования генома выявили молекулярную основу этого признака – новые белки, произведенные в молочной железе.
Numerous flaws and points of erosion in existing collective security structures have been revealed over the past year. Многочисленные недостатки и эрозийные точки в существующих коллективных структурах безопасности, были выявлены в течение прошлого года.
Europe is trying to achieve a stronger federal model that responds to the weaknesses revealed by the eurozone crisis. Европа пытается добиться более сильной федералистской модели, которая будет реагировать на недостатки, выявленные кризисом еврозоны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.