Ejemplos del uso de "Seeking" en inglés con traducción "поиск"

<>
Like seeking a soul mate. Подобно поиску родственной души.
Seeking an oil price floor В поисках минимального уровня цен на нефть
Seeking Sovereignty in Europe and Iraq Поиск суверенитета в Европе и Ираке
He travelled the world seeking a cure. Он объехал весь мир в поисках лечения.
I call it seeking joy - this pursuit of happiness. Я же называю это "поиском радости", или стремлением к счастью.
Key elements of the Commission's work include seeking ways to: Ключевыми элементами деятельности Комиссии будет поиск путей к решению следующих задач:
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities. В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
Until 2006, women in Uppsala faced a remarkable hurdle in seeking justice: Вплоть до 2006 года женщины в Уппсале в поисках правосудия сталкивались с серьезными препятствиями:
It requires a change of mindset, with a focus on seeking constructive outcomes. Для этого надо менять менталитет, уделяя особое внимание поиску конструктивных результатов.
Competition also puts an end to rent seeking and protection of traditional corporate advantages. Конкуренция также кладет конец поискам ренты и защите традиционных корпоративных преимуществ.
The long-term unemployed, usually low skilled, often refrained from seeking jobs in their specialties. Длительно безработные лица, обычно имеющие низкую квалификацию, зачастую воздерживались от поиска работы по своей специальности.
I should say young Mr Roscoe loses no time in seeking out a pretty face. Молодой мистер Роско не тратит время на поиски милой мордашки.
So they prefer to waste money seeking new reserves instead of maximizing shareholders’ cash payouts. Они предпочитают разбазаривать деньги на поиск новых месторождений вместо того, чтобы максимизировать выплаты акционерам.
Various stakeholders should continue seeking ways to effectively channel assistance, including by developing joint initiatives. Различным заинтересованным сторонам следует продолжать вести поиск путей эффективного оказания помощи, включая разработку совместных инициатив.
Union bosses are derided for backwardness, intellectuals for seeking fame instead of truth, journalists for pandering. Боссы профсоюзов высмеиваются за отсталость, интеллектуалы - за поиски славы, а не истины, журналисты - за угодливость.
And you're worrying that whatever "it" is may prevent the director from seeking the truth? И ты боишься, что это "кое-что" может помешать директору в поисках правды?
They have gained superior experience in this area, which gives them an advantage in seeking solutions; В силу этого они накопили в этой области больший опыт, который дает им преимущество в поиске решений;
In Lebanon, all political forces should focus on seeking a solution to the current political impasse. В Ливане все политические силы должны сделать акцент на поисках выхода из нынешнего политического тупика.
But, in seeking answers, we must first acknowledge that the issue is larger than just counterfeit medicines. Но в поиске ответов мы прежде всего должны признать, что проблема шире, чем просто подделка лекарств.
This and numerous other resolutions seeking redress for injustices toward Palestinians have been ignored by the US. Эта и многие другие резолюции, направленные на поиск восстановления несправедливости по отношению к палестинцам игнорировалось США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.