Ejemplos de uso de "Shaping" en inglés con traducción al ruso

<>
They are shaping the way we consume. Они определяют то, что мы потребляем.
Politicians and appointees have ideas for shaping the world. У политиков и должностных лиц имеются мысли о том, как должен строиться мир.
Several developments and forces are now shaping this arena. Множество событий и сил в настоящее время вращается вокруг этой арены.
Clearly, money is a leading factor shaping immunization outcomes. Конечно, деньги являются главным фактором, определяющим успех иммунизации.
How the case is shaping up, strongest leads and suspects. Каково положение дел, главные версии и подозреваемые.
Shaping up to be an interesting Anzac Day, isn't it? День Ветеранов обещает быть интересным, верно?
Two key questions are shaping discussions about Afghanistan’s post-2014 trajectory. Дискуссия о том, каким путем пойдет Афганистан после 2014 года, определяется двумя ключевыми вопросами.
And we were unprepared for this, and they were shaping the aid effort. И мы были не готовы ко всему этому, а они пытались предпринять что-либо для организации помощи.
These statistics show the long-lasting impact of media bias in shaping public opinion. Эти цифры показывает, что однобокая подача информации в СМИ имеет долгосрочные последствия для общественного мнения.
Shaping a shared vision of the world should start with Europe's immediate neighborhood. Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы.
Thus the meeting is shaping up to be a key pressure point for the markets. Таким образом, встреча обещает быть ключевым моментом давления на рынки.
Instead, of acting as a belligerent party, Washington should focus on shaping a diplomatic solution. Вместо того, чтобы выступать в качестве воюющей стороны, Вашингтон должен сосредоточиться на поиске дипломатического решения.
At least, that was how things were shaping up prior to the war in Iraq. По крайней мере, именно так складывались обстоятельства перед войной в Ираке.
Western policy is at a crossroads: commentary or action; shaping events or reacting to them. Западные политики находятся на перепутье: высказывания или действия; управлять событиями или реагировать на них.
A paramount figure in shaping the country was José Batlle, the president elect's great-uncle. Огромной по важности фигурой в становлении страны был Хосе Батлл, внучатым племянником которого является новый президент.
They have the right to know whether Enron and the oil companies are shaping energy policy. Они имеют право знать, действительно ли Enron и нефтяные компании определяют политику в области энергетики.
Another regional issue shaping Lebanese domestic politics is the ongoing violence between Sunnis and Shiites in Iraq. Еще один региональный вопрос, определяющий внутреннюю политику в Ливане - это продолжающийся конфликт между суннитами и шиитами в Ираке.
In any case, America's allies should feel relieved by how the presidential election is shaping up. В любом случае союзники США должны быть довольны расстановкой сил на этих президентских выборах.
Britain has an opportunity to be at the forefront of shaping the next stage of Europe’s development. У Британии есть шанс встать в авангард процесса определения нового этапа развития Европы.
Fellow Skylar Tibbits is shaping the next development, which he calls 4D printing, where the fourth dimension is time. Стипендиат программы Fellows Скайлар Тиббитс демонстрирует нам новое направление, называемое им 4D печать, в котором роль четвёртого измерения играет время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.