Ejemplos de uso de "Stripes" en inglés con traducción al ruso

<>
"I Fought Piranhas" by The White Stripes "Я сражался с пираньями" The White Stripes
The secret, in part, is in the clever use of bass, which supplants the traditional place of the guitar – a technique that was pioneered by The White Stripes at the start of the 2000s. Секрет отчасти в хитром использовании баса, заменившего гитару в привычном формате, придуманном в начале нулевых The White Stripes.
Can we get two Red Stripes? Можно нам два "Red Stripes"?
She's looking at something with stripes! Она смотрит на что-то с каймой!
Militants of all stripes must be decommissioned completely and transparently. Боевики всех мастей должны быть полностью и прозрачно выведены из строя.
And it requires that politicians of all stripes do their part. Это требует также участия политиков, невзирая на то, какие у них взгляды.
People of all stripes welcomed me, and were often willing to take me to important Buddhist sites. Люди разных религиозных принадлежностей приветствовали меня и часто изъявляли желание проводить меня к важным буддистским памятникам.
Iraqi embassies acted as media centers, along with their despicable role in hunting dissidents of all political stripes. Посольства Ирака играли роль центров массовой информации наряду с их второй менее привлекательной функцией преследования диссидентов всех политических мастей.
Scientists of all stripes, though, are trained in the kind of problem-solving that comes in handy in a space pinch. Ученые всех мастей, правда, привыкли заниматься задачами, которые пригодятся в космосе лишь в крайнем случае.
The most recent elections to the European Parliament in late May saw Euroskeptics and radicals of various stripes storm to unprecedented victories. На последних выборах в Европарламент, прошедших в конце мая, ряд беспрецедентных побед одержали евроскептики и радикалы всех мастей.
Feminist interpretations of religious texts - encouraged by increasing numbers of women in prominent religious positions - continue to challenge traditionalists of all stripes. Феминистические интерпретации религиозных текстов, поощряемые растущим количеством женщин, занимающих высокое положение в религиозной среде, продолжают бросать вызов традиционалистам всех мастей.
Politicians of all stripes are committed to the cradle to grave welfare state, no mater its expense and debilitating effects on the economy. Политики всех оттенков до конца преданы идее государства всеобщего благосостояния, невзирая на его дороговизну и отрицательные последствия для экономики.
progressives of all stripes - from trade unionists to Trotskyites - were forced, if they were honest and brave enough, to reassess long-cherished beliefs. прогрессивные люди самых разных течений - от тред-юнионистов до троцкистов - были вынуждены, если только они были достаточно честными и смелыми, подвергнуть переоценке свои убеждения, которые они лелеяли столь долгое время.
To establish whether something systematic was going on, we examined the education of more than 4,000 extremists of all stripes around the world. Чтобы выяснить, нет ли в этом какой-либо системы, мы проанализировали образование более 4 000 экстремистов всех мастей по всему миру.
In the eurozone, successive governments of all stripes have been bullied into implementing flawed and unjust policies demanded by Germany’s government and imposed by the European Commission. В еврозоне сменяющие друг друга правительства всех мастей, поддавшись давлению, воплотили в жизнь ущербные и несправедливые политические принципы, по требованию правительства Германии принятые Европейской комиссией.
Instead, Bhutto had to pay with her life for courageously challenging extremists of all stripes - from Al-Qaeda and Taliban to the country's religious political parties and military hardliners. Вместо этого Бхутто пришлось заплатить своей жизнью за то, что она смело бросила вызов всевозможным экстремистам - от Аль-Каиды и Талибана до религиозных политических партий и военных сторонников "жесткого курса" страны.
Without deeper reform, the demographic arithmetic suggests that the disenfranchised and anti-establishment share of the population may grow (unless today’s young people change their stripes as they age). Если не проводить более глубокие реформы, демографическая арифметика позволяет сделать вывод о дальнейшем росте доли разочарованного и настроенного против истеблишмента населения (если, конечно, сегодняшняя молодёжь не сменит политическую окраску по мере взросления).
Public discussion of new ways to finance retirement pension plans, or of introducing a negative income tax, sounds sweet to economists of all stripes, but it does not exactly mobilize public opinion. Публичные обсуждения новых способов финансирования системы пенсионного обеспечения или введения негативного подоходного налога, услаждают слух любого экономиста, независимо от его политических взглядов, но не всегда способны мобилизовать общественное мнение.
Democrats of all stripes have been celebrating the prospect that the pro-European centrist Emmanuel Macron – not the far-right National Front’s Marine Le Pen – will be France’s next president. Демократы всех мастей радуются тому, что проевропейский центрист Эммануэль Макрон, а не Марин Ле Пен из ультраправого Национального фронта, стал новым президентом Франции.
The measures have affected foreign visitors to the US of all stripes, from the Egyptian-born French historian Henry Rousso to African trade delegates from Nigeria, Ghana, Sierra Leone, and South Africa. Эти меры затронули иностранных гостей США различных категорий, от французского историка Генри Руссо, рожденного в Египте до африканских торговых делегаций из Нигерии, Ганы, Сьерра-Леоне и Южной Африки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.