Ejemplos del uso de "Strongest" en inglés con traducción "твердый"

<>
If there had been no Nader candidacy in Florida, the US would have elected the strongest advocate of urgent action on climate change ever to have held the presidency. Если бы Нейдер снял свою кандидатуру во Флориде, США выбрали бы самого твёрдого сторонника немедленных действий в сфере изменения климата, который когда-либо был президентом этой страны.
Given that risky policy, which could send the entire region into a spiral of violence whose consequences are unpredictable, it is very important that the international community adopt a firm and vigilance attitude and condemn in the strongest terms this new Israeli challenge to the Security Council and international law. Перед лицом этой опасной политики, которая может привести к новому витку насилия в регионе, последствия которого непредсказуемы, очень важно, чтобы международное сообщество заняло твердую и бдительную позицию и самым решительным образом осудило этот новый вызов Израиля Совету Безопасности и международному праву.
The international community, in accordance with the rules and principles of international law, including international humanitarian law, has clear responsibilities in terms of ensuring the proper conduct of the occupying Power, including compliance with its legal obligations and commitments, and we continue to express our strongest hopes that the necessary measures will be taken in this regard. Международное сообщество в соответствии с нормами и принципами международного права, в том числе международного гуманитарного права, несет ясно обозначенную ответственность за обеспечение должного поведения оккупирующей державы, включая соблюдение ее правовых обязательств, и мы продолжаем твердо надеяться на то, что в этой связи будут предприняты необходимые меры.
Sham working into strong position. Шэм твердо удерживает свою позицию.
So now, I switch to stronger cheese and soon, watch out! Так что теперь я решил перейти на более твердый сыр и вскоре, берегись!
An emerging market requires a strong commitment to keeping fiscal deficits in check. Развивающийся рынок требует твердую обязанность в поддержании стабильности в бюджетном дефиците.
• A strong and sustained political commitment to ensuring the program’s proper implementation. Твёрдая и постоянная политическая готовность обеспечивать тщательную реализацию программы реформ.
In Buddhism, we say, "it takes a strong back and a soft front." В Буддизме мы говорим "для этого необходимы твёрдый дух и мягкая душа".
Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права.
In my opinion, this establishes a very strong presumption that life exists in space. По-моему, это предоставляет достаточно твердое основание считать, что жизнь в космосе существует.
Growing awareness of – and strong commitments to resolve – the challenges facing our oceans is heartening. Растущее понимание – и твердые обязательства по решению – проблем, стоящих перед нашими океанами, внушает уверенность.
We reaffirm our strong commitment to the Paris Agreement, moving swiftly towards its full implementation...” Мы вновь подтверждаем твердую приверженность реализации Парижского соглашения, оперативно продвигаясь к его полному выполнению...».
So, if serious reforms are to be implemented, strong and persistent public pressure will be needed. Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление.
A strong stand by the World Bank would enhance its credibility in the war on corruption. Твердая позиция Всемирного Банка по этому вопросу повысила бы доверие к нему в борьбе против коррупции.
All of this demands a strong commitment to better governance and a relentless focus on outcomes. Все это требует твердой приверженности более эффективному управлению и неуклонному акценту на результатах.
And he is a strong believer in Europe who supports proposals to establish a eurozone finance minister. При этом он твёрдо верит в Европу и поддерживает идею учреждения должности министра финансов еврозоны.
Resolution 62/36 (Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems) attracted a strong level of support. И резолюция 62/36 (" Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ") снискала себе твердую поддержку.
In 2009, Obama envisioned a settlement of the conflict through the strong commitment of the international community. В 2009 году Обама предположил, что найдет урегулирование конфликта в твердой приверженности международного сообщества.
The Government of Azerbaijan emphasized that it remained strongly committed to the provisions of resolution 48/3. Правительство Азербайджана особо отметило, что оно сохраняет твердую приверженность положениям резолюции 48/3.
Ms. Saiga said that she was encouraged to hear that Tunisia had a strong political commitment to equality. Г-жа Сайга говорит, что она с удовлетворением услышала о твердой политической приверженности Туниса делу равенства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.