Usage examples of "The Usual Suspects" in English with translation to Russian

<>
Round up the usual suspects. Найдите тех, на кого обычно падает подозрение.
Round up the usual suspects, and then rail road them. Сели на подозреваемых, и давай теперь везде на них кататься.
I'll run a stool sample for salmonella, shigella, cryptosporidium, the usual suspects. Я отправлю образец фекалий для пробы на сальмонеллы, шигеллы, криптоспоридии, обычных возбудителей.
Now, if you think about how our world got so accelerated, the usual suspects rear their heads. Теперь, если вы подумаете о том, как наш мир стал таким ускоренным, вы даже близко не угадаете реальные причины.
The usual suspects, like saturated fat and sugar, nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress. Это обычные подозреваемые, такие как насыщенные жиры и сахар, никотин, опиаты, кокаин, слишком много алкоголя и хронический стресс.
We test it for hepatitis, HIV, all the usual suspects, and then we treat it with a citrate solution. Мы проверяем её на гепатиты, ВИЧ, все распространённые болячки, а затем обрабатываем раствором лимонной кислоты.
Latin America is in deep trouble and the usual suspects (the IMF, the US Treasury) have come to the rescue. У Латинской Америки серьезные проблемы и обычные «подозреваемые» (МВФ и Казначейство США) опять приходят на помощь.
Note that the terrorist leaders are not the poor and uneducated, and that the usual suspects among countries that sponsor terrorism are not the poorest Arab states. Обратите внимание, что лидеры террористов вовсе не необразованные бедняки и что страны, подозреваемые в содействии терроризму, вовсе не беднейшие арабские государства.
The euro’s problems, however, are not spawned in such supposed soft money countries as France or Italy, Greece or Spain – to round up the usual suspects. Источником проблем евро, однако, не являются Франция или Италия, Греция или Испания – страны, на которые обычно падает подозрение в отношении нестабильности валюты.
At the top of the list – the “Best Places to be a Woman” – we see the usual suspects: Iceland and the Scandinavian countries, the Netherlands, Switzerland, and Canada. Во главе списка – “Места, где женщинам живется лучше всего” – мы видим обычных подозреваемых: Исландия и Скандинавские страны, Нидерланды, Швейцария и Канада.
The Fund normally expects that problems come from the usual suspects - economically volatile developing countries - but this time the crisis was developing a few miles away from its headquarters. Как правило, Фонд ожидает, что проблемы исходят от обычных "подозреваемых" - экономически неустойчивых развивающихся стран - но в этот раз кризис развивался в нескольких милях от его штаб-квартиры.
I heard the usual suspects - including a former treasury secretary who had been particularly vociferous in such admonishments during the East Asia crisis - bang on about the need for transparency at sovereign wealth funds (though not at American or European hedge funds). Я слышал как всё те же люди, включая бывшего министра финансов, который был особо громогласным в подобных предостережениях во время восточноазиатского кризиса, разглагольствовали о необходимости прозрачности в национальных фондах благосостояния (однако не в американских или европейских фондах хеджирования).
The usual suspects include protectionist barriers and militant anti-globalization protests of the type that derailed the “Millennium Round” of World Trade Organization (WTO) talks in Seattle last year. Обычно к ним относят протекционистские барьеры и агрессивные протесты против глобализации экономики, наподобие тех, что сорвали переговоры на «Встрече тысячелетия» Всемирной торговой организации, проходившей в прошлом году в Сиэтле.
If you’re looking for reasons behind today’s obesity epidemic, don’t stop with the usual suspects, all of which are being trotted out by the press: fast food, trans fat, high sugar, low exercise, computer games, strange bacteria in your gut, weird molecules in your blood. Если вы ищете причины сегодняшней эпидемии ожирения, не останавливайтесь на обычных подозреваемых, которых постоянно обсуждают в прессе: закусочные быстрого питания, трансжиры, высокое содержание сахара, недостаток физических упражнений, компьютерные игры, странные бактерии в вашем желудке, необычные молекулы в вашей крови.
I'll be waiting for you at the usual place. Я буду ждать тебя на обычном месте.
We give here a list of the usual Esperanto-related questions. Здесь мы приводим список часто задаваемых вопросов, связанных с эсперанто.
I'll meet you at the usual time. Встретимся с тобой в обычное время.
The price includes VAT, the service charge, and the usual taxes. В эту стоимость включено: НДС, собственная стоимость товара и принятые таксы.
Please give us the usual references. Пожалуйста, представьте нам стандартные рекомендательные письма.
As we have not transacted any business with you, we should like to ask you to give us the usual references when placing an order. Т.к. у нас до сих пор не было делового сотрудничества, мы хотели бы попросить Вас предоставить нам при подаче заявки обычные рекомендации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!