Usage examples of "Travels" in English with translation to Russian

<>
Information travels through optical fiber in pulses of light. Информация путешествует по оптоволокну в виде вспышек света.
In our travels, we have seen nothing but desolation. В наших путешествиях мы не видели ничего кроме опустошения.
Mark these so-called pivot or turning points on the chart, then draw a straight line that starts from the first point and travels exactly through the middle of the following two pivot points, as the following chart shows: Отметим эти так называемые опорные точки или точки разворота на графике, затем проведем прямую линию от первой точки через середину отрезка между следующими двумя опорными точками, что изображено на следующем графике:
Here she travels much farther, contemplating road-pricing schemes that will shake up our driving habits and a mesh network vast as the Interstate. В этой сфере она добивается всё больших высот, продумывая схему оплаты проезда на дорогах с интенсивным движением в час-пик, что в корне изменит ситуацию на дорогах и расширит многоканальную систему связи до уровня Федеральной автострады США.
Your configuration of the slots travels with your controllers. Конфигурация слотов перемещается вместе с геймпадами.
In the Euthyphro, one of Plato’s early dialogues, Socrates travels to the Athenian court to defend himself against trumped-up charges that he has corrupted the city’s youth and does not believe in the gods. В Евтифроне, одном из ранних диалогов Платона, Сократ едет в афинский суд, чтобы защититься от сфабрикованных обвинений, что он якобы развратил юношей города и не верит в богов.
Can I go with you, Monsieur Rochester, when you set off on your travels once more? Можно я поеду с вами, месье Рочестер, когда вы отправитесь путешествовать?
Well, Phil's a minor league baseball player, and he travels a lot, and my mom stayed home with me, but I knew it made her unhappy, so I figured I'd stay with my dad for a while. Ну, Фил играет в бейсбол, и часто в разъездах, и мама оставалась со мной и она нервничала, и я решила пожить пока с отцом.
He travels the world doing charity work, rock climbs, flies planes. Он путешествует по миру, занимаясь благотворительностью, лазит по горам, летает на самолетах.
This is an anecdote from his travels in South America. Это анекдот из его путешествий по Южной Америке.
" Triangular transport operations " mean any transport of passengers from the territory of one Contracting Party to another Contracting Party or a third country, and vice versa, by a vehicle not registered in the territory of one of those countries, whether or not, in the course of the same journey and using the normal route, the vehicle travels through the country in which it is registered. " маятниковые перевозки " означают любые перевозки пассажиров с территории одной Договаривающейся стороны в другую Договаривающуюся сторону или третью страну и обратно на транспортном средстве, не зарегистрированном на территории одной из этих стран, причем вне зависимости от того, следует ли это транспортное средство в ходе поездки, совершаемой по обычному маршруту, через страну, в которой оно зарегистрировано;
At UPU and WMO, a lower standard, economy class, is paid to members of the Council, except for the Presidents of UPU who travel business class and the President of WMO who travels first class. В ВПС и ВМО членам Совета проезд оплачивается по более низким нормам в экономическом классе, за исключением Председателей ВПС, которые совершают поездки бизнес-классом, и Председателя ВМО, совершающего поездки в первом классе.
Comet dust travels at high speeds, sometimes more than 150,000kph. Космическая пыль перемещается с высокой скоростью, которая временами превышает 150 тысяч километров в час.
Out of this practice there emerged a view that Western countries are a model to follow in every way, that one travels westward to enjoy liberty and well-being, and to learn how to interpret history and the present... Из этой практики возникла идея о том, что западные страны являются образцом для подражания во всех отношениях, что на Запад едут, чтобы насладиться свободой и благополучием, а также узнать, как интерпретировать исторические события и настоящее...
You forgot to take into account that sunlight also travels through space. Вы забыли учесть, что свет тоже путешествует по космосу.
Gulliver's Travels was written by a famous English writer. Путешествия Гулливера написаны известным английским писателем.
It travels on rails down a suburban road, and the cars travel underneath it. Он перемещается по рельсам, по пригородной дороге, а под ним перемещаются машины.
Clot flicks off, travels through the arteries, then gets backed up in the eye. Тромб соскальзывает, путешествует через артерию и застревает в глазу.
During their travels, she purchased an astonishing volume of designer clothing. Во время их путешествия, она приобретала огромное количество одежды дизайнеров.
After the pollutant enters the saturated zone (an aquifer), it travels in the direction of groundwater flow. После того, как загрязнитель попадает в зону насыщения (водоносный горизонт), он перемещается в направлении движения потока подземной воды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!