Ejemplos del uso de "Vatican" en inglés con traducción "ватикана"

<>
Even some in the Vatican feared this outcome. Даже некоторые представители Ватикана опасались такого исхода.
The Vatican choir could use a new castrato. Хору Ватикана пригодится новый кастрат.
From the whorehouse to the Vatican is quite a journey. От публичного дома до Ватикана - долгий путь.
We are under the protection of the Vatican, not under its rule. Мы под защитой Ватикана, но не под их управлением.
Vatican officials catch their share of criticism, not least from Francis himself. Чиновники Ватикана получают свою дозу критики, не в последнюю очередь от самого Франциска.
If I get news from the Vatican tomorrow, may I pay you a visit? Если я завтра получу новые сведения из Ватикана, я смогу вас навестить?
The activity of the Vatican is under the vigilant surveillance of American intelligence agencies. Деятельность Ватикана находится под бдительным контролем американских спецслужб.
One such challenge, the Vatican Bank, is equivalent to cleaning up the Augean stables. Решение одной из таких проблем, а именно проблемы Банка Ватикана, эквивалентно очистке Авгиевых конюшен.
Father Federico Lombardi, the Vatican spokesman, released an arguably vague statement about the accusations. Пресс-секретарь Ватикана отец Федерико Ломбарди (Federico Lombardi) выступил с довольно туманным заявлением по поводу этих обвинений.
His telephone began to be wiretapped even before he became the head of the Vatican. Его телефон начал прослушиваться еще до того, как он стал главой Ватикана.
Scandalous revelations involving the Vatican and gay sex have been published by La Repubblica before. Газета La Repubblica публиковала обличительные статьи о геях в структурах Ватикана и прежде.
Was the pope under the influence of a secretive “gay lobby” within the Vatican itself? Находился ли папа под влиянием секретного «гей-лобби», действовавшего внутри Ватикана?
American intelligence also tracked negotiations associated with the elections of the new president of Vatican Bank. Американская разведка также отлеживала переговоры, связанные с выборами нового президента Банка Ватикана.
The Pope will be invited as a head of state (the Vatican) not in his spiritual capacity. Папа в этом случае будет приглашен как глава государства (Ватикана), а не в качестве духовного лица.
These changes were intended to "grant greater opportunities for Catholic believers," according to Dr. Joaquin Navarro-Valls, the Vatican press officer. По словам д-ра Джоакина Наварро-Валлса, пресс-атташе Ватикана, целью этих изменений было "предоставление больших возможностей для католиков".
Zapatero eventually felt it necessary to tell a Vatican envoy that Spanish bishops should stop meddling in the elections (which he won). В конце концов, Сапатеро счёл необходимым сказать представителю Ватикана о том, что испанские священнослужители должны прекратить своё вмешательство в выборы (которые он выиграл).
In yet another shrewd move, he pursued the turnover of senior officials at the Vatican gradually, rather than in one fell swoop. Ещё одним проницательным поступком папы стала замена высших чинов Ватикана постепенным образом, а не единым махом.
It is the idea most feared by those — from the Vatican to the Taliban — arrayed against modernity, the still vibrant project of the Enlightenment. Этого все еще актуального проекта Просвещения до сих пор боятся многие враги прогресса – от «Талибана» до Ватикана.
In 2010, the newspaper revealed wiretaps and police documents that showed a Vatican chorister and an elite papal usher had been involved with a gay prostitutes ring. В 2010 году она обнародовала аудиозаписи телефонных разговоров и отчеты полиции, доказывающие, что хорист Ватикана и камердинер Папы были замешаны в схеме гей-проституции.
in any event, the Vatican had had a strained relationship with the party and appeared more comfortable supporting pro-Catholic authoritarian regimes in countries like Austria and Portugal. в любом случае у Ватикана были натянутые отношения с партией, поэтому было более удобным поддерживать авторитарные прокатолические режимы в таких странах, как Австрия и Португалия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.