Exemples d’usage de "Vice-Chairman" en anglais avec traduction en russe

<>
Chairman: Mr. Orr (Vice-Chairman) (Canada) Председатель: г-н Орр (заместитель Председателя) (Канада)
Mr. Priputen (Slovakia), Vice-Chairman, took the Chair. Г-н Припутен (Словакия), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
Mr. Cujba (Moldova), Vice-Chairman, took the Chair. Г-н Кужба (Молдова), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
Mr. Lint (Belgium), Vice-Chairman, took the Chair. Г-н Линт (Бельгия), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
First Vice-Chairman of the Pension Board (1989-1990) первый заместитель Председателя Правления (1989-1990 годы)
Finance manager and vice-chairman, NVN Inc., Honduras, 1998-2002 Финансовый управляющий и заместитель председателя компании НВН, Инк., Гондурас, 1998-2002 годы
Mr. Collen Vixen Kelapile (Botswana) was elected Vice-Chairman by acclamation. Г-н Коллен Виксен Келапиле (Ботсвана) избирается заместителем Председателя путем аккламации.
At the same meeting, the Vice-Chairman orally corrected operative paragraph 6. На том же заседании заместитель Председателя внес устное исправление в пункт 6 постановляющей части.
In the absence of the Chairman, Mr. Morikawa (Japan), Vice-Chairman, took the Chair. В отсутствие Председателя г-н Морикава (Япония), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
Mr. Orr (Canada), Vice-Chairman, introduced draft resolution A/C.5/56/L.91. Г-н Орр (Канада), заместитель Председателя, представляет проект резолюции A/C.5/56/L.91.
Mr. Orr (Canada), Vice-Chairman, introduced draft resolution A/C.5/56/L.45. Г-н Орр (Канада), заместитель Председателя, вносит на рассмотрение проект резолюции A/C.5/56/L.45.
In the absence of Mr. Rosenthal (Guatemala), Ms. Dinić (Croatia), Vice-Chairman, took the Chair. В отсутствие г-на Росенталя (Гватемала) г-жа Динич (Хорватия), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
In the absence of Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon), Ms. Londoño (Colombia), Vice-Chairman, took the Chair. В отсутствие г-на Белинги Эбуту (Камерун) заместитель Председателя г-жа Лондоньо (Колумбия) занимает место Председателя.
Mr. Krzysztof Kulesza (Poland) was Chairman and Mr. Hinne Groot (Netherlands) Vice-Chairman of the session. Председателем этой сессии был г-н Кшиштоф Кулеша (Польша), а заместителем Председателя- г-н Хинне Грот (Нидерланды).
In the absence of Mr. Al Bayati (Iraq), Mr. Faati (Gambia), Vice-Chairman, took the Chair. В отсутствие г-на аль-Баяти (Ирак) г-н Фаати (Гамбия), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
In the absence of Mr. Ashe (Antigua and Barbuda), Mr. Muhith (Bangladesh), Vice-Chairman, took the Chair. В отсутствие г-на Аша (Антигуа и Барбуда) г-н Мухис (Бангладеш), заместитель Председателя, занимает место Председателя
In the absence of Mr. MacKay (New Zealand), Ms. Samayoa-Recari (Guatemala), Vice-Chairman, took the Chair. В отсутствие г-на Макая (Новая Зеландия) г-жа Самайоа Рекари (Гватемала), заместитель Председателя, занимает место за столом Председателя.
A statement was made by the Vice-Chairman (Belarus), in which he orally corrected the draft resolution. Заместитель Председателя (Беларусь) выступил с заявлением, в ходе которого он внес устное исправление в проект резолюции.
The same applies to the Group's choice of a candidate for the post of Vice-Chairman. То же самое относится и к выбору Группой кандидата на должность заместителя Председателя.
In the absence of Mr. Seixas da Costa (Portugal), Mr. Mbayu (Cameroon), Vice-Chairman, took the Chair. В отсутствие г-на Сейшаша да Кошта (Португалия) г-н Мбайю (Камерун), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !