Ejemplos del uso de "Vise versa" en inglés

<>
Vise versa, stop-orders set too far from the price can greatly increase the number of unprofitable trades. И наоборот, проставленные далеко от цены стоп-приказы могут значительно увеличить размер убытка некоторых сделок.
Although the word'family'is defined as portraying that workers for the purposes of the Act only refers to male, the Interpretation and General Provisions Act 1988 makes it clear that any words or expressions in any written law'importing the masculine gender include the feminine gender'and vise versa. Хотя для целей закона употребляемое в нем понятие " работники " подразумевает только мужчин, Закон о толковании и общих положениях 1988 года разъясняет, что любые слова или выражения в любом письменно изложенном законе, " подразумевающие мужской пол, также включают женский пол " и наоборот.
The Iranian leadership rejected his overtures; only the ever-tightening vise of sanctions has brought Tehran to negotiate over its program of nuclear enrichment. Власти Ирана отвергли его предложения, и только ужесточение санкций заставило Тегеран начать переговоры по вопросу своей программы обогащения урана.
To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked. Чтобы изменить единицы измерения с метрических на британские или наоборот, наобходимо нажать на кнопку «меню».
She also raised the issue of democracy and human rights, putting Russia in the category of states exercising a “steel vise” to limit civic and political freedoms. Также Клинтон вновь подняла вопрос демократии и прав человека, зачислив Россию в категорию стран, «стальными тисками» зажавших гражданские и политические свободы.
Everybody knows that he likes her and vice versa. Всем известно, что она ему нравится, и наоборот.
Well, in 1989, The Vise was in a turf war with, uh, Pete Bamonte, some hothead from Chicago. Ну, в 1989 Тиски сражался за сферы влияния с Питом Бамонте, неким сорвиголовой из Чикаго.
"It is also necessary to create a handbook on the cultural history of peoples of the country, so that high schoolers in Tatarstan know what kind of people live in Dagestan, and vice versa," he said. "Еще надо создать пособие по истории культуры народов страны, чтобы школьники в Татарстане знали, что за люди живут в Дагестане, и наоборот", - сообщил он.
You do not need some broad holding your maracas in a vise. Не нужна тебе подруга которая держит твои маракасы в тисках.
He added that just as in humans, for dogs the right side of the brain was responsible for left-handed movement and vice versa, and the two hemispheres played different roles in emotions. Он добавил, что так же, как у человека, у собак правая часть мозга контролирует левую сторону тела и наоборот, и два полушария играют разные роли в эмоциях.
And while she relearns how to breathe, I'm a prisoner in my own home, shuttled to work every day by armed guards, strapped into a vise every time I wanna step outside, and you have the gall to sit there, reciting the ramblings of the deranged. И пока она учится заново дышать я остаюсь заключенным в своем собственном доме, приезжая на работу каждый день с вооруженной охраной, зажатый в тиски каждый раз, когда хочу выйти, и вы имеете наглость сидеть там и нести бред сумасшедшего.
The AC indicator helps you identify reversals – where the price of an asset changes direction and moves from an uptrend to a downtrend or vice versa. Индикатор Accelerator помогает вам находить развороты – места, в которых цена актива изменяет направление и разворачивается с восходящего тренда на нисходящий или наоборот.
“The special high-level session to be held next year on a world partnership for development will offer an exceptional opportunity to design innovative formulas and to commit additional resources to the developing world, which has been caught in a vise between the constraints of the donors and the indifference of investors. Специальная сессия высокого уровня по вопросам всемирных партнерских связей в целях развития, которая будет проведена в следующем году, станет исключительно важной возможностью для выработки принципиально новых подходов и выделения дополнительных ресурсов развивающимся странам, оказавшимся в весьма сложном положении из-за нехватки средств у доноров и безразличия инвесторов.
If the EURUSD declines, for example, it is because the US dollar gets stronger against the Euro and vice versa. Если EURUSD идет на снижение, например, это происходит потому, что доллар США крепнет по отношению к евро и наоборот.
But the result is that Lukashenko is caught in a vise, which will only continue to tighten. Но результат таков, что Лукашенко оказался в тисках, которые будут только сжиматься.
In their paper, “Value and Momentum Everywhere,” Asness, Moskowitz, and Pedersen found that momentum worked well when value didn’t, and vice versa. В своей работе “Value и Momentum повсюду” (“Value and Momentum Everywhere,”) Asness, Moskowitz, и Pedersen нашли, что momentum хорошо работал там, где value работало плохо, и наоборот.
Nemtsov, a former deputy prime minister, was caught in the tightening vise when he was arrested at a legal demonstration on New Year's Eve. С Немцовым, бывшим заместителем премьер-министра, обошлись жестко, арестовав его во время разрешенной демонстрации накануне Нового года.
Positive number means that the transaction was profitable, and the negative one does vice versa. Положительный результат свидетельствует о прибыльности совершенной сделки, а отрицательный — об убыточности.
President Recep Tayyip Erdogan of Turkey also has been attempting to silence his critics, including by means of a steadily closing vise on press freedom with the prosecution of journalists Can Dundar and Erdem Gul. Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган тоже пытается заставить замолчать своих критиков — в том числе подавлением свободы прессы, ведя уголовное преследование журналистов Кана Дюндара (Can Dundar) и Эрдема Гюля (Erdem Gul).
When seeking to make a long trade, look for the price to make lower lows while the indicator makes higher lows, and vice versa. При открытии длинной сделки ищите ситуации, в которых цена достигает меньших минимумов, тогда как индикатор достигает больших максимумов, и наоборот.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.