Exemplos de uso de "Weights" em inglês com tradução para o russo

<>
And so these weights change. И поэтому веса изменяются.
National accounts experts in participating countries were asked to send 2003 GDP expenditure weights to the regional coordinator by October 2004. Экспертам по национальным счетам в участвующих странах поручено представить взвешенные данные о расходах по ВВП 2003 года региональному координатору к октябрю 2004 года.
The preliminary PPPs and volume indices will be based on expenditure weights drawn from earlier years and the estimated 2005 GDP. Предварительные ППС и показатели объема будут рассчитываться на основе весовых показателей расходов за предыдущие годы и оценок ВВП за 2005 год.
Six polyurethane weights each of 1 kg mass can be mounted in the back of the torso. На задней части туловища можно устанавливать шесть полиуретановых грузов массой в 1 кг каждый.
She starts her day with lifting weights. Свой день она начинает с поднятия тяжестей.
Add some weights to them, get them down a bit. Утяжелите их, что бы они погружались глубже.
Wade lifts heavier weights than that. Вейд поднимает ещё больший вес.
This fund targets 100 stocks with the best performance from a broad universe of U. S. large- and mid-cap stocks, and weights them according to their relative strength (a form of momentum). Этот фонд отслеживает 100 акций с лучшими результатами из широкой вселенной американских акций с высокой и средней капитализациями и взвешивает их соответственно их относительной силе (форма momentum).
The second key feature of these outperforming portfolios is that they must be constantly rebalanced to maintain the chosen weights for each stock. Второй ключевой особенностью этих обгоняющих индекс портфелей является та, что они должны постоянно пересчитываться, чтобы для каждой акции удержать выбранные весовые коэффициенты.
In 1992 the methodological recommendations relating to intensive care and the nursing of newborn infants with very low and extremely low birth weights were revised, a single set of rules was introduced for initial intensive care for newborn infants in the delivery room, measures were taken to strengthen the intensive care services in maternity institutions and provide them with modern equipment, and measures were taken for the nursing of very premature children. В 1992 году были пересмотрены методические рекомендации по интенсивной терапии и выхаживанию новорожденных с очень низкой и экстремально низкой массой тела при рождении, внедрены единые стандарты первичной реанимационной помощи новорожденному в родильном зале, приняты меры по укреплению служб реанимации и интенсивной терапии в родовспомогательных учреждениях, оснащению их современным оборудованием, а также меры по обеспечению выхаживания глубоконедоношенных детей.
Nothing to do but lift weights, shoot the bull and enjoy the company of other men. Ничего не делать, только таскать тяжести, молоть чепуху и балдеть в компании других мужчин.
Working with weights and pilates gear. Работа с весом и инвентарем для пилатеса.
d Based on data for 38 developing economies representing more than 95 per cent of the population of the region (including the Central Asian republics); GDP figures at market prices in United States dollars in 2000 (at 1995 prices) have been used as weights to calculate the regional and subregional growth rates. d На основе данных по 38 (развивающимся) странам, представляющим более 95 процентов населения региона (включая центральноазиатские республики); в качестве взвешенных показателей для расчета региональных и субрегиональных темпов роста использовались данные о ВВП по рыночным ценам в долл.США 2000 года (по ценам 1995 года).
Note: Weights for the calculation of regional aggregates were derived from 1996 GDP data converted from national currency units into dollars using purchasing power parities. Примечание: Весовые коэффициенты, использованные при расчете региональных агрегированных показателей, получены на основе данных о ВВП 1996 года, пересчитанных из национальных валют в доллары по паритетам покупательной способности.
They often labor under hazardous conditions, handling poisonous chemicals, inhaling noxious fumes, and hauling excessive weights. Зачастую условия труда невыносимы: контакты с отравляющими веществами, вредными парами и газами, ношение тяжестей.
Print packaging material weights on invoices Распечатывание веса упаковочных материалов на накладных
d Based on data for 38 (developing) economies representing more than 95 per cent of the population of the region (including the Central Asian republics); gross domestic product (GDP) figures at market prices in United States dollars in 2004 (at 2000 prices) have been used as weights to calculate the regional and subregional growth rates. d На основании данных по 38 (развивающимся) странам, представляющим более 95 процентов населения региона (включая центральноазиатские республики); цифры по валовому внутреннему продукту (ВВП) в рыночных ценах 2004 года, выраженных в долларах США (в ценах 2000 года), были использованы в качестве взвешенных величин для расчета региональных и субрегиональных темпов роста.
Like the HICP, the US CPI nets out health insurance reimbursements from the weights for health insurance premiums (and not those of health care providers such as hospitals). Как и в ГИПЦ, в ИПЦ США возмещение по медицинскому страхованию вычитается из весовых коэффициентов по компоненту страховых взносов на медицинское страхование (а не поставщиков медицинских услуг, таких, как больницы).
New maximum permissible weights have been approved for persons under the age of 18 lifting and moving heavy objects by hand. Утверждены новые нормы предельно допустимых нагрузок для лиц моложе 18 лет при подъеме и перемещении тяжестей вручную.
The weights are summarized by packaging code. Вес суммируется по упаковочному коду.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!