Ejemplos de uso de "a priori" en inglés con traducción al ruso

<>
Such progressive development towards broader definition of compensable damage should not be a priori rejected. Такое прогрессивное развитие в сторону более широкого определения компенсируемого ущерба не должно отвергаться a priori.
Many delegations pointed to the need a priori to identify and analyse stakeholders'needs and interests. Многие делегации указывали на необходимость заблаговременного выявления и анализа нужд и интересов заинтересованных сторон.
On the other hand, being a Westerner or a Western country does not mean being a priori superior. С другой стороны, быть жителем Запада или западной страной не означает быть заведомо лучшим.
The instruction of a superior to carry out an unlawful and punishable act is impermissible a priori as a justification. Приказ вышестоящего лица осуществить незаконные и наказуемые действия изначально является неприемлемым в качестве основания для действий.
The a priori elimination of this possibility has nothing to do with the application of scientific parameters in a mathematical model. Исключение такой возможности само по себе не имеет ничего общего с применением научных параметров в рамках математической модели.
No single geographical and cultural territory can be considered a priori better than any other once and for all, or as a matter of principle. Ни одна географическая и культурная территория не может считаться раз и навсегда заведомо лучшей или принципиально лучшей, чем любая другая.
General international law does not specify “principles, criteria or methods of determining a priori how reparation is to be made for injury caused by wrongful acts or omissions”. Общее международное право не уточняет " принципов, критериев или методов определения a priori компенсации за вред, причиненный в результате неправомерных действий или бездействия ".
Still other legal scholars (Anzilotti, Scelle) reject as stemming from an a priori system the notion that war as such could be a cause for the termination of treaties. Наконец, некоторые юристы (Анцилотти, Селле) отвергают как следствие системы a priori идею, что война сама по себе может быть причиной для прекращения договоров.
If all parties formally accepted a reservation that was a priori invalid, they could be considered to be amending the treaty by unanimous agreement, as article 39 of the Vienna Conventions allowed. Действительно, если все стороны официально согласятся с a priori недействительной оговоркой, то можно считать, что они изменяют договор по единогласному соглашению, как это им разрешает статья 39 Венских конвенций.
I have not excluded men a priori in this exercise, but none occurred to me, and in any case the EU establishment has too many middle-aged white men as it is. Я не исключал мужчин из списка кандидатов заранее, но ни один из них не пришёл мне на ум, и, в любом случае, в настоящее время во властных структурах ЕС и так слишком много белых мужчин среднего возраста.
the procedure shows that, despite occasional claims to the contrary, there is nothing in the notion of the State or of treaty-based legal relations that excludes, a priori, the imposition of penalties; данная процедура показывает, что, несмотря на изредка высказываемые противоположные мнения, в понятии государства или договорных правоотношений нет ничего, что a priori исключало бы возможность введения штрафных санкций;
In any case, there is no reason to question the effectiveness of their teams a priori, as the inspection regime established under resolution 1284 (1999) has not yet been tested on the ground. В любом случае, нет основания заранее ставить под сомнение эффективность их групп, так как режим инспекций, определенный резолюцией 1284 (1999), еще не был проверен на практике.
In the circumstances, the Committee concluded that recourse to the Constitutional Court in relation to the order to vacate the apartment used as office premises by the author would not be a priori futile. В этих обстоятельствах Комитет сделал вывод о том, что обращение в Конституционный суд в связи с решением об освобождении квартиры, которая использовалась автором в качестве служебного помещения, не будет a priori бесполезным.
On another view, to the extent that environmental disasters would be covered as part of the broad approach covering both natural and man-made disasters, environmental or property damage should not be excluded a priori. По мнению других, поскольку экологические бедствия станут элементом широкого подхода, охватывающего как стихийные, так и антропогенные бедствия, ущерб окружающей среде или имуществу не следует исключать a priori.
“As international organizations have separate legal personality from that of their member States, and are therefore separate legal subjects, it cannot be denied, a priori, that they too have essential interests to safeguard in accordance with their constituent instruments”. «Поскольку международные организации обладают самостоятельной правосубъектностью, отличной от государств-членов, и в этой связи являются самостоятельными субъектами права, нельзя a priori отрицать, что и они имеют существенные интересы, которые необходимо защищать в соответствии с их учредительными документами».
Moreover, in the event of a decision to expand the Security Council in both categories, we believe that the right of the veto should not be granted a priori before the list of new permanent Security Council members is determined. Кроме того, мы считаем, что никакого “a priori” предоставления права вето быть не должно до определения конкретного состава новых постоянных членов Совета Безопасности в случае принятия решения в пользу расширения Совета в обеих категориях.
General Instruction 591/01, issued within the framework of the application of these norms and Act No. 25,246 mentioned above, instructs AFIP departments to establish the necessary computer links with a view to detecting operations which, a priori, seem suspicious. В рамках применения такой нормы, равно как и Закона 25.246, о котором шла речь выше, была издана общая инструкция 591/01, которой всем подразделениям АФИП поручалось провести компьютерную перекрестную проверку на предмет обнаружения операций, которые заранее кажутся подозрительными.
Nevertheless, in line with the proposal of the Special Rapporteur — who shares that position a priori — it was decided that it would be premature to do away with the intermediate category of conditional interpretative declarations as the Commission had not yet considered the effects of such declarations. Однако, в соответствии с предложением Специального докладчика, который заведомо разделяет эту позицию, было решено, что было бы преждевременно устранять промежуточную категорию условных заявлений о толковании до тех пор, пока Комиссия не рассмотрит последствия таких заявлений.
Legal provisions in force in Oman in the area of the administration of justice among the population and the prohibition of discrimination against any group on grounds of gender or race or any other ground apply to all individuals and, a priori, applies to the State and its machinery and institutions. Действующие в Омане правовые положения, связанные с отправлением правосудия и запрещением дискриминации в отношении какой-либо группы лиц по признаку пола или расы или какому-либо иному обстоятельству, распространяются на всех лиц, и в первую очередь на государство и его механизмы и учреждения.
In this context, a more aggressive approach by the Sub-Commission would be very useful, not to challenge States a priori, but to make them aware of the new situation introduced by the World Conference on Human Rights, which means that they may no longer take refuge behind the ramparts of national sovereignty and ignore universal treaties. В этом контексте было бы очень полезно, если бы Подкомиссия повела себя более решительно- и не для того, чтобы обвинять государства a priori, а чтобы обратить их внимание на новую данность, возникшую после Всемирной конференции по правам человека, которая более не позволяет прятаться за крепостными стенами национального суверенитета и игнорировать договоры универсального значения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.