Ejemplos del uso de "absolution" en inglés

<>
I recognized the words of absolution and saw the priest make the sign of the cross. Я услышал отпущение грехов и увидел, что священник осеняет себя знаком креста.
I want absolution in the next world, not a life in prison in this one. Я хочу прощения на том свете, а не жизни в тюрьме на этом.
If mistakes were made, the victims, even if dead, could be "rehabilitated" later – and with official absolution: "The Party makes mistakes, but only the Party can correct them." Если были сделаны ошибки, то жертвы, даже если они мертвы, могли быть впоследствии "реабилитированы" - причем с официальным оправданием: "Партия делает ошибки, но только Партия может их исправлять".
“You’ll read my confession and my request for absolution,” she said with a touch of sarcasm. «Вы прочитаете мое признание и мою просьбу об отпущении грехов», — добавила она с ноткой сарказма.
Like communism, which once promised absolution for the worst crimes in exchange for loyalty, Russia's current state religion allows, even encourages, misdeeds – including murder – so long as one is loyal to God. Как коммунистический режим, когда-то обещавший прощение худших преступлений в обмен на лояльность, нынешняя государственная религия России разрешает, даже поощряет, совершение преступлений, включая убийства, до тех пор, пока сохраняется лояльность Богу.
For in Croatia, every new regime issues a plenary absolution for its predecessors. ибо в Хорватии каждый новый режим объявляет полное освобождение своих предшественников от ответственности и наказания.
I will give you bread and ale and absolution for all your sins in exchange for one day's labor. Я дам вам хлеб и эль, а также отпущение всех грехов в обмен на один день работы.
to accept absolution for this past from the president of Iran, or to determine whether the standard of truth that he applies to history is the same as he applies to nuclear weapons. принять индульгенцию прошлому от президента Ирана, либо определить является ли стандарт правды, с которым он обращается к истории, таким же, как тот, что он использует, говоря о ядерном оружии.
Europe’s choice is equally clear: to accept absolution for this past from the president of Iran, or to determine whether the standard of truth that he applies to history is the same as he applies to nuclear weapons. Выбор Европы очевиден: принять индульгенцию прошлому от президента Ирана, либо определить является ли стандарт правды, с которым он обращается к истории, таким же, как тот, что он использует, говоря о ядерном оружии.
Now, Premier Racan is cashing in on his procrastination over Tudjman acolytes, hoping that they will be as generous with him should they return to government. For in Croatia, every new regime issues a plenary absolution for its predecessors. Сегодня премьер Рачан старается максимально оттянуть выяснение отношений с соратниками Туджмана, надеясь, что они ответят ему тем же, если снова придут к власти; ибо в Хорватии каждый новый режим объявляет полное освобождение своих предшественников от ответственности и наказания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.