Sentence examples of "accountability matrix" in English

<>
An audit accountability matrix is used to clarify the responsibilities and accountability of managers in the country offices as well as in regional and headquarters bureaux in responding to these top 15 audit priorities. В целях уточнения вопросов, касающихся ответственности и подотчетности руководителей страновых отделений, а также региональных отделений и подразделений штаб-квартиры в отношении выполнения вышеупомянутых 15 важнейших рекомендаций, принятых по итогам проверок, используется матрица учета результатов ревизий.
Accountability for results in this function rests with BCPR, as outlined in the matrix. Ответственность за результаты выполнения этой функции лежит на БКПВ в соответствии с положениями, приведенными в матричной таблице.
Several members of CEB also expressed concern that conferring formal authority and accountability for the development and monitoring of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) results matrix to the resident coordinator might erode the authority of the respective organizations'governing boards and executive heads for programme orientation and implementation. несколько членов КСР выразили также опасение в связи с тем, что установление официальных полномочий и подотчетности в вопросах разработки и мониторинга матрицы результатов Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) для координатора-резидента, возможно, размоет полномочия советов управляющих и административных руководителей соответствующих организаций в вопросах ориентации и осуществления программ.
The matrix also specifies the accountability of directors of the regional and headquarters bureaux and resident representatives to the Associate Administrator for prompt management interventions on audit issues and of the Director of OAPR for timely, high-quality audit reports and performing regular analysis of those reports. В системе также прописана ответственность директоров региональных бюро и бюро штаб-квартиры, а также представителей-резидентов перед заместителем Администратора за оперативное реагирование на поднятые ревизорами проблемы и перед директором УРАЭР за своевременное предоставление и высокое качество докладов ревизоров, а также регулярный анализ этих докладов.
The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime. Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности.
The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing. Обратная не квадратной матрицы, это опасная вещь.
These nations need more training, help with defense transparency and accountability, and we should provide all three with anti-tank weapons so that they can potentially deter the larger, more ready Russian forces. Этим странам требуется помощь в подготовке кадров, а также установлении прозрачности и подотчетности в оборонной сфере. Кроме того, США следует снабдить эти три страны противотанковым оружием, чтобы в случае необходимости они смогли сдерживать более крупные и лучше подготовленные российские войска.
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative. Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
On the contrary, today’s Ukraine is a fundamentally democratic society with a demonstrable desire to live under representative government, complete with all the necessary institutional checks and electoral accountability. Наоборот, сегодняшняя Украина — полностью демократическое общество с соответствующим желанием жить с представительным парламентом со всеми необходимыми институциональными проверками и подотчетностью избирателям.
With Europe in crisis, "economic consolidation (in Latin America) should not have a triumphalist attitude but should serve to expand its productive matrix and glimpse a better future for its people" Humala added. Поскольку Европа в кризисе, "экономическое объединение (Латинской Америки) не должно иметь триумфаторской основы, а должно служить для расширения нашей производственной основы и предвидеть лучшее будущее для наших городов", добавил Умала.
The ubiquitous corruption and lack of accountability in Vladimir Putin's Russia were, until recently, easy to sweep under the rug. Повсеместная коррупция и дефицит подотчетности в России при Владимире Путине до недавнего времени с легкостью заметались под ковер.
For now, one of the interesting tricks is to use the second hand as a sort of matrix for the image. Пока же один из интересных трюков - использование второй руки в качестве своеобразной подложки для изображения.
In September, Christof Heyns, the United Nations special rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, said after visiting Ukraine that the country lived in an "accountability vacuum." В сентябре, после своего визита на Украину, Кристоф Хейнс (Christof Heyns), спецдокладчик ООН по вопросам внесудебных и произвольных казней заявил, что эта страна живет в «вакууме подотчетности».
It's not just the mega pixels, though, but the quality of the matrix and the depth. Но дело не в самих мегапикселях, а в качестве матрицы и глубине.
Four days after MH17 was shot down, the U.N. Security Council unanimously supported a resolution that called for the actors to “be held to account and that all states cooperate fully with efforts to establish accountability.” Спустя четыре дня после того, как был сбит MH17, Совет Безопасности ООН единодушно поддержал резолюцию, в которой призвал участников «понести ответственность, а все страны — в полной мере оказывать поддержку усилиям по выявлению ответственных».
• User-friendly Matrix Screen that allows single/double-click trading of any types of spreads. Matrix – J-Trader предоставляет удобный для пользователя матричный экран, позволяющий торговать любыми видами спредов с использованием одинарного или двойного нажатия мышки;
Transfers would take the place of migration – and a new framework of political accountability would prevent abuse (the so-called free-rider problem) and deal with the resulting tensions. Место миграции должны занять денежные перечисления, а новые механизмы политической подотчетности и ответственности предотвратят злоупотребления (так называемая проблема халявщиков) и снизят появляющуюся напряженность.
Once registered, the referee automatically gets in the matrix of the mentor who’s invited him. После регистрации привлеченного реферала он автоматически попадает в матрицу приглашающего его наставника.
The ICIJ, founded in 1997, is a global network of investigative journalists who collaborate on in-depth investigations on issues including cross-border crime, corruption and the accountability of power, according to its website. Международный консорциум журналистских расследований, основанный в 1997 году, представляет собой глобальную сеть журналистов, занимающихся разного рода расследованиями, касающимися таких вопросов, как международная преступность, коррупция и ответственность властей.
I quite agree on this point: I believe that manually assigning correlations with values of +/-0.75, +/-0.5, +/-0.25, 0 to entries of the correlation matrix based on "intuition" (fundamental knowledge) can generate as good out-of-sample performance as any meticulously estimated numbers. The more fascinating question is whether there is indeed mean-reversion of correlations. Я согласен с этой точкой зрения: если вручную приписывать корреляции со значениями +/-0.75, +/-0.5, +/-0.25, 0 элементам корреляционной матрицы, основываясь на интуиции (фундаментальных оценках), можно получить не худшие показатели на out-of-sample данных, чем любой дотошный численный метод оценки. Более интересен вопрос, если ли возврат к среднему для корреляций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.