Usage examples of "achieving" in English with translation to Russian

<>
All these green countries are achieving millennium development goals. Все эти зелёные страны достигают Целей Развития Тысячелетия.
Budget delivery for achieving results. Освоение бюджетных средств в целях достижения результатов.
The SED has made substantial progress in achieving these goals. СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей.
Achieving this will not come without suffering. Достичь это невозможно без страданий.
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий.
Increase agricultural production in an environmentally sustainable manner, thereby achieving food security and rural prosperity; увеличить производство сельскохозяйственной продукции экологически устойчивыми способами, тем самым обеспечивая продовольственную безопасность и процветание сельских районов;
In the case of a retention-of-title right or a financial lease right this means following one of the methods for achieving third-party effectiveness, and in the case where this is accomplished through registration in the general security rights register, doing so within the indicated time. В случае права на удержание правового титула или права по финансовой аренде это означает применение одного из методов придания силы в отношении третьих сторон, а в случае, когда такая цель достигается посредством регистрации в общем реестре обеспечительных прав,- посредством принятия таких мер в указанные сроки.
We are told that, on average, the international community — by dint of the progress being recorded in a few large countries — stands a chance of achieving the goal of halving poverty by 2015. Нам говорят, что в целом у международного сообщества — благодаря прогрессу, достигаемому в нескольких крупных странах, — есть шанс достичь цели уменьшения нищеты наполовину к 2015 году.
The national goal of achieving universal access to basic services, for example, is supported by five UNDAF outcomes: improving sanitation and nutritional status of children; improving access to reproductive health services; increasing access to sanitation services; reduction in prevalence of HIV/AIDS; and improving access to quality education for children, especially girls. Например, национальная цель, предусматривающая обеспечение всеобщего доступа к базовым услугам, выполняется на основе пяти конечных результатов РПООНПР: улучшение санитарных условий и рациона питания детей; расширение доступа к службам репродуктивного здоровья; расширение доступа к медико-санитарным службам; сокращение масштабов распространения ВИЧ/СПИДа; и расширение доступа к качественному образованию для детей, особенно девочек.
Of course, achieving that is easier said than done. Конечно, об этом проще сказать, чем этого достигнуть.
Achieving Growth in a Rebalanced World Достижение экономического роста в период перебалансировки мировой экономики
Nowadays, leaders are achieving the same end at the ballot box. Сегодня лидеры добиваются того же самого результата с помощью урн для избирательных бюллетеней.
Achieving a lasting peace, though difficult, is possible. Достичь прочного мира трудно, но реально.
The lessons for achieving the SDGs are clear. Очевидно, что эти уроки могут быть использованы для выполнения «Целей устойчивого развития».
Member states need to introduce reforms aimed at achieving a 2% annual growth target, as agreed earlier this year by finance ministers. Страны-участницы должны представить предложения по реформам, позволяющим обеспечить ежегодный 2%-ный прирост экономики, как это было ранее согласовано министрами финансов.
Promoting integrated waste management so as to reduce the harm caused by the hazardous components contained in electronic and electrical wastes by ensuring proper collection of end-of-life equipment and its segregation from household or municipal wastes, and achieving this through cooperation with municipalities and non-governmental organizations; содействие комплексному регулированию отходов с целью сокращения ущерба, вызываемого опасными компонентами, содержащимися в электронных и электротехнических отходах, путем обеспечения надлежащего сбора оборудования с истекшим сроком службы и его отделения от бытовых и муниципальных отходов, что достигается на основе сотрудничества с муниципалитетами и неправительственными организациями;
Achieving goals for social and economic inclusion will not be easy. Будет непросто достигнуть целей социальной и экономической интеграции.
Setting a goal and then achieving it. Установление цели и Затем ее достижение.
It had also succeeded in eliminating illiteracy and achieving universal primary education. Он также добился успехов в ликвидации неграмотности и обеспечении всеобщего начального образования.
Yet Europe seems bent on achieving the impossible, to the Continent's detriment. И все же Европа похоже стремится достичь невозможного в ущерб Континенту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!