Ejemplos del uso de "across the country" en inglés

<>
Traducciones: todos187 по всей стране92 otras traducciones95
Banks across the country had closed their doors. По всей стране банки закрыли свои двери.
The testing centers will open this evening at midnight across the country. Центры тестирования по всей стране откроются сегодня в полночь.
Tens if not hundreds of thousands of people across the country were arrested. Десятки, если не сотни тысяч людей по всей стране были арестованы.
The organization has hundreds of subsidiary organs across the country and nationwide networks. У организации есть сотни вспомогательных органов по всей стране, а также общенациональные сети.
The Army of God fatally attacks abortion clinics and doctors across the country. Армия Бога атакует клиники и докторов, производящие аборты, по всей стране.
Indeed, thousands of people across the country have endured similar trials and tragedies. Действительно, тысячи людей по всей стране пережили подобные испытания и трагедии.
The solidarity of millions of Yemenis across the country just demanding the one thing. Миллионы йеменцев по всей стране единогласно требуют одного.
Amateur groups sprang up across the country to begin collecting and distributing eyewitness reports. По всей стране появились группы любителей-энтузиастов, которые начали собирать свидетельства очевидцев и писать о них.
He is being held directly responsible for the everyday problems of people across the country... Он непосредственно отвечает за все повседневные проблемы по всей стране...
Now, there are less than 10,000, and family support services are provided across the country. Сегодня меньше 10 000 детей воспитываются в детдомах, а количество общественных центров помощи семьям растёт по всей стране.
Across the country, voters arrived on crutches and in donkey carts, passing by posters that threatened: По всей стране избиратели прибывали в церкви на костылях и в запряженных ослами тележках, проезжая мимо плакатов, на которых были написаны угрозы:
Since then, it's happened again in London, it's happening internationally, and across the country. С тех пор эта акция повторялась в Лондоне, проводилась по всей стране и по всему миру.
And the bear cubs were being harvested from across the country and being sold and traded. Медвежат собирали по всей стране, продавали и обменивали.
The security situation was affected by the frequent strikes and protests of various groups across the country. Обстановка в плане безопасности характеризовалась постоянными забастовками и митингами протеста различных групп по всей стране.
Yeah, if this thing works, phones are gonna start ringing in relay stations all across the country. Да, если это работает, начнут звонить телефоны в ретрансляционных станциях по всей стране.
Every time, I witnessed the courage, compassion and conviction that women across the country face every day. Каждый день я вижу смелость, сочувствие и решительность по отношению к женщинам по всей стране.
It is also planning a big tunnel under Stonehenge and a raft of other road projects across the country. Оно также планирует построить большой туннель под Стоунхенджем и ряд других проектов дорог по всей стране.
One-stop centres providing integrated care services to victims of sexual exploitation had also been established across the country. Кроме того, по всей стране были созданы комплексные центры для оказания всесторонней помощи жертвам сексуальной эксплуатации.
Rwanda’s Ministry of Education has already moved to integrate elements of the program in TVETs across the country. Министерство образования Руанды уже перешло к интеграции элементов программы в ПТПО по всей стране.
From 18 to 26 September, large, peaceful demonstrations were held across the country, in Yangon, Mandalay, Pakokku and Sittwe. С 18 по 26 сентября масштабные мирные демонстрации были организованы по всей стране, включая Янгон, Мандалай, Пококку и Ситтве.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.