Ejemplos del uso de "advisory body" en inglés

<>
First option: maintain the Joint Appeals Board as an advisory body, subject to four changes Первый вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в качестве консультативного органа с внесением четырех изменений
The Kremlin yesterday replaced Prokhorov and two other members of the advisory body and appointed billionaire Viktor Vekselberg, Kaspersky Labs co-founder Natalya Kaspersky and two government officials. Кремль накануне заменил Прохорова и еще двух членов совещательного органа и назначил миллиардера Виктора Вексельберга, сооснователя «Лаборатории Касперского» Наталью Касперскую и двух правительственных чиновников в качестве новых членов совета при президенте по модернизации.
The General Committee could serve as an advisory body to the President, particularly on procedural matters. Генеральный комитет мог бы служить для Председателя консультативным органом, особенно по процедурным вопросам.
Initially, such a chamber could be an advisory body, with the national parliaments maintaining their competencies; Первоначально, такая палата может быть консультативным органом, с сохранением компетенции национальных парламентов;
It was, therefore, important that ECOSOC's advisory body worked together with other organs on conflict prevention. Поэтому важно, чтобы консультативный орган ЭКОСОС сотрудничал с другими органами в деятельности по предотвращению конфликтов.
The advisory body was constituted in January 2000 and has adopted a work plan for the current biennium. Этот консультативный орган был учрежден в январе 2000 года и принял план работы на текущий двухгодичный период.
The Advisory Body had also taken note of the final evaluation of the first training course conducted by the secretariat. Консультативный орган также принял к сведению окончательную оценку первого учебного курса, подготовленную секретариатом.
Finally, NHRIs can play an important role regarding the HRC Advisory Body as well as, more specifically, the Complaints Procedure. В заключение следует сказать, что НПУ могут играть важную роль и применительно к Консультативному органу Совета и, более конкретно, в плане соблюдения процедуры рассмотрения жалоб.
The annex to decision 466 includes the terms of reference of the Advisory Body namely its functions, composition and meetings. В приложении к решению 466 содержится круг ведения Консультативного органа, в котором оговариваются его функции, структура и проведение совещаний.
National institutions will also play an important role regarding the Council Advisory Body, as well as, more specifically, the complaints procedure. Деятельность национальных учреждений будет также иметь большое значение с точки зрения Консультативного органа Совета и, более конкретно, соблюдения процедуры рассмотрения жалоб.
The National Civil Police had set up an advisory body which conducted inquiries with a view to combating corruption in detention centres (question 28). В структуре национальной гражданской полиции создан консультативный орган, занимающийся проведением расследований с целью пресечения коррупции в центрах содержания под стражей (вопрос 28).
The Peacebuilding Commission was established as an intergovernmental advisory body to fill the gap in the area of peacebuilding in the United Nations system. Комиссия по миростроительству была создана как межправительственный консультативный орган с целью заполнения имеющихся пробелов в области миростроительства в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Advisory Body envisaged in paragraph 166 had now been constituted and would be beginning its work on finalizing preparations for the first course. Консультативный орган, предусмотренный пунктом 166, теперь создан и вскоре приступит к работе по окончательной подготовке первого учебного курса.
the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) acting in accordance with decision 4/CP.7 and serving as an advisory body to the SBSTA. Группы экспертов по передаче технологий (ГЭПТ), действующей в соответствии с решением 4/СР.7 и выступающей в качестве консультативного органа ВОКНТА.
Lastly, the Higher Communication Council, established as an advisory body in 1988, had become an autonomous institution with larger representation of opposition forces and civil society. Наконец, учрежденный в 1988 году в качестве консультативного органа Высший совет по вопросам связи стал независимым учреждением, в котором широко представлены оппозиционные силы и гражданское общество.
A European Security Council would act as a permanent advisory body for the future European Foreign Minister, contributing to building consensus inside and outside the Union. Европейский совет безопасности должен действовать как постоянный консультативный орган для будущего европейского министра иностранных дел, способствуя достижению согласия как внутри, так и за пределами Союза.
Creation of this advisory body of the Ministers of Education and Environment resulted from requirements and conditions determined by the Vilnius Strategy for education for sustainable development. Этот консультативный орган министерств образования и охраны окружающей среды был создан в соответствии с требованиями и условиями, определенными в Вильнюсской стратегии просвещения по вопросам устойчивого развития.
The Equal Status Council also watches developments in society, acts as an advisory body to the Home Rule Government, the local authorities, and in private equal opportunities matters. Помимо этого, Совет по вопросам равноправия следит за изменениями в обществе, выступает в качестве консультативного органа правительства самоуправляющейся территории Гренландии, местных органов управления, а также консультативного органа по вопросам равенства возможностей в частных делах.
The Advisory Body understood that the location of future courses would need to be considered in light of the development account's priority on enhancing local and regional capacities. Консультативный орган пришел к тому пониманию, что вопрос о месте проведения будущих курсов необходимо будет рассмотреть в свете приоритетного значения, придаваемого при использовании счета развития задачам укрепления местного и регионального потенциала.
The Government Council for Equal Opportunities for Women and Men is an advisory body of the Czech Government in the area of creating equal opportunities for women and men. Правительственный совет по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин является консультативным органом чешского правительства в области создания равных возможностей для женщин и мужчин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.