Ejemplos de uso de "aggravated" en inglés con traducción al ruso

<>
Probably aggravated by the stab wound. Возможно, отягощенная ножевым ранением.
CAC in for some aggravated pumping or dumping? CAC в ожидании какого-то усиленного роста или провала?
Fortunately, organized Muslim leaders so far have not aggravated the rioting. К счастью, лидеры организованных мусульманских групп пока не содействовали усилению беспорядков.
Its formation in the atmosphere is aggravated by air pollutants such as nitrogen dioxide. Его образование в атмосфере увеличивается в результате воздействия таких загрязнителей воздуха, как диоксид азота.
She noticed a drop in the figures for aggravated burglary in the last quarter. Она заметила спад в сводке грабежей с отягощением за прошлый квартал.
Today, these asymmetries have not disappeared; rather, they have been aggravated by the process of globalization. Сегодня эти асимметрии не исчезли; более того, в процессе глобализации они стали выражены еще более рельефно.
Kidnapping, the aggravated assault of a police officer, and use of a gun during a felony. Похищение, нападение на полицейского с использованием оружия, тянет на тяжкое преступление.
Research indicates that so-called right-to-carry laws don’t reduce violence, and may increase aggravated assaults. Как показал анализ, так называемое право на ношение не сокращает масштабов насилия и может только увеличить количество тяжелых преступлений.
This situation is aggravated by the fact that the Europeans do not have a coherent and standardised policy. Дополнительно ситуация осложняется тем, что у европейцев отсутствует согласованная единая политика.
Instability has spread further to the Sahara and Sahel region, and the situation in Mali was dramatically aggravated. Волна нестабильности покатилась дальше по сахаро-сахельскому региону, резко обострилась обстановка в Мали.
Actually, dad would be charged with more than assault for that, probably aggravated battery with a deadly weapon. Вообще-то, папу обвинили бы не просто в нападении, а в нанесении тяжких телесных повреждений с применением оружия.
Aggravated by curtailed Western European consumption resulting from the closing of the Suez Canal, the situation became quite unbalanced. Ситуация на рынке еще более ухудшилась с сокращением потребления меди в Западной Европе, вызванным закрытием Суэцкого канала; в результате рынок оказался полностью разбалансирован.
The statistics available under the articles of the Penal Code involving torture and aggravated bodily harm were admittedly insufficient. Статистические данные, имеющиеся в соответствии со статьями уголовного кодекса в связи с пытками и нанесением тяжких телесных повреждений, являются недостаточными.
The worldwide impact of QE has only aggravated the chasm, reflected by the rifts among the G-20 nations. Влияние QA на весь мир только увеличило глубокую трещину, что отражается в охлаждении отношений между странами “большой двадцатки”.
Moreover, according to the Swiss Re report, “monetary policy and central bank asset purchases have aggravated economic inequality via equity price inflation.” Более того, согласно докладу Swiss Re, «монетарная политика и скупка активов центральными банками усилили экономическое неравенство благодаря инфляции цен на фондовом рынке».
Article 99, which dealt with aggravated bodily harm, had four stages of severity, with penalties ranging from several months to eight years. Статья 99, которая касается нанесения тяжких телесных повреждений, касается четырех степеней тяжести, причем наказание колеблется от нескольких месяцев до восьми лет.
Their market power has increased, yet they know they incur no risk, owing to the aggravated systemic impact of their potential bankruptcy. Их власть на рынке еще больше увеличилась, однако они знают, что они не подвергаются риску, благодаря постоянной возможности объявить себя банкротом.
Disturbances occurred on some of the plantations as a result of illicit rubber tapping, property theft, illegal possession of firearms and aggravated assault. На некоторых плантациях имели место беспорядки по причине незаконной подсочки каучука, кражи имущества, незаконного владения огнестрельным оружием и нападений с применением физического насилия.
The situation was further aggravated when Greek Cypriot farmers entered the buffer zone and demanded access to the north of the farming security line. Ситуация еще более обострилась после того, как кипрско-греческие фермеры вошли в буферную зону и потребовали доступа в районы, расположенные к северу от линии безопасного земледелия.
As a result of all of this she had health problems and began to suffer from bruxism, facial paralysis, dermatitis, aggravated myopia, bronchial symptoms, etc. В результате всего этого у нее возникли проблемы со здоровьем и она начала страдать от бруксизма, паралича лицевого нерва, дерматита, сильной близорукости, бронхита и т.д.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.