Ejemplos del uso de "agreement change authorization" en inglés
More specifically, the Board made recommendations on processes and policies relating to risk management, on developing a standard change authorization and management process, and on updating the business recovery plan.
Говоря более конкретно, Комиссия вынесла рекомендации в отношении процессов и политики, связанных с ограничением рисков, разработки порядка получения разрешения на внесение изменений в стандарты и соответствующих управленческих решений и обновления плана активизации деятельности.
You may have additional consumer rights under your local laws that this agreement can't change.
Вы можете иметь дополнительные права потребителя в соответствии с местным законодательством, которые не могут быть изменены настоящим соглашением.
You may have additional consumer rights or statutory guarantees under your local laws which this agreement cannot change.
Вы можете иметь дополнительные права потребителя или гарантии по местному законодательству, которое это соглашение не может изменить.
This agreement doesn’t change your rights under the laws of your state or country if the laws of your state or country don’t permit it to do so.
Это соглашение не изменяет ваших прав, предусмотренных законами области/края или страны, если это не допускается законами области/края или страны.
This agreement does not change your rights under the laws of your country if the laws of your country do not permit it to do so.
Это соглашение не меняет ваших прав согласно законам штата или страны, если такие законы не позволяют делать это.
At the same time, it is “constructive” in the sense of identifying areas of sufficient commonality to create new public goods, such as bilateral investment treaties, a non-nuclear Korean Peninsula, and a global agreement on climate change.
В то же время, эта система является «конструктивной» в том смысле, что она помогает определить области с достаточной общностью, чтобы создать новые общественные блага, такие как двусторонние инвестиционные договоры, неядерный статус Корейского полуострова, и глобальное соглашение по изменению климата.
Developed countries also fail to recognize that without much greater financing of sustainable infrastructure in the developing world – especially sustainable power generation and transmission – a global agreement on climate change later this year (or any time soon) will be impossible.
Развитые страны также не понимают, что без значительного увеличения финансирования устойчивой инфраструктуры в развивающемся мире – особенно устойчивого производства и передачи электроэнергии – глобальное соглашение по борьбе с изменением климата в этом году (или в любое ближайшее время) будет невозможно.
The agreement on climate change reached at Heiligendamm by the G8 leaders merely sets the stage for the real debate to come:
Соглашение по изменению климата, достигнутое в г. Хайлигендамм лидерами "большой восьмёрки", всего лишь подготовило почву для настоящих обсуждений в будущем:
The world has reached an historic agreement on climate change.
Мир добился подписания исторического соглашения по изменению климата.
• Re-launching discussion of a new agreement on climate change to replace the Kyoto Protocol after 2012.
• возобновление обсуждения нового соглашения по изменению климата, которое заменит Киотский протокол после 2012 года.
By then, we must arrive at a common idea of the form that a new global agreement on climate change might take.
К тому времени мы должны выработать общую идею о той форме, которую может принять новое глобальное соглашение об изменении климата.
Reaching agreement on climate change is an immediate priority for all of us.
Достижение соглашения по изменению климата является неотложным приоритетом для всех нас.
According to a timetable agreed in December 2007, we have six months to reach a global agreement on climate change in Copenhagen.
Согласно графику, утвержденному в декабре 2007 года, у нас есть шесть месяцев на принятие глобального соглашения по изменению климата в Копенгагене.
I see cooperation to reach an ambitious global agreement on climate change, and to curb the strife in places like the Central African Republic, Colombia, and the Democratic Republic of Congo.
Я вижу международную кооперацию с целью подписания амбициозного, глобального соглашения об изменении климата, а также с целью обуздания конфликтов, в частности, в Центральноафриканской республике, в Колумбии, в Демократической республике Конго.
During his mandate, the Secretary-General will face the pressing challenge of forging a global agreement on climate change for the years beyond 2012, when the Kyoto Protocol ends.
В течение срока своих полномочий Генеральному секретарю придется столкнуться с неотложной проблемой выработки глобального соглашения по вопросу об изменении климата на период после 2012 года, когда кончается срок действия Киотского протокола.
The agreement on climate change reached at Heiligendamm by the G8 leaders merely sets the stage for the real debate to come: how will we divide up the diminishing capacity of the atmosphere to absorb our greenhouse gases?
Соглашение по изменению климата, достигнутое в г. Хайлигендамм лидерами "большой восьмёрки", всего лишь подготовило почву для настоящих обсуждений в будущем: как мы разделим истощающуюся способность атмосферы поглощать наши "парниковые газы"?
Last year, for example, the United States and China entered into a bilateral agreement to fight climate change.
В прошлом году, например, Соединенные Штаты и Китай заключили двустороннее соглашение по борьбе с изменением климата.
If the Price and discount is fixed check box is selected for the corresponding purchase agreement line, you cannot change any price or discount information without causing the link to be removed.
Если для соответствующей строки договора покупки установлен флажок Цена и скидка фиксированы, изменение сведений о ценах или скидках приведет к удалению связи.
They took a major step toward a “Green New Deal” and vowed to reach agreement at the UN climate change conference in Copenhagen in December.
Они сделали главный шаг по пути к «Зеленому новому курсу» и поклялись заключить соглашение по изменению климата на конференции ООН, которая состоится в декабре в Копенгагене.
Looking at preparations for the Copenhagen summit in December, when we will try to broker a new global agreement to combat climate change, does not make me grumpy.
Я слежу за подготовкой к декабрьскому саммиту в Копенгагене, в ходе которого мы попытаемся найти новое глобальное соглашение по борьбе с изменением климата, и это не делает меня сварливым.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad