Ejemplos del uso de "alluring" en inglés

<>
“Former partners with whom we are no longer in contact, by contrast, may remain shrouded in an alluring mystique, suggesting that remaining Facebook friends with an ex-partner may actually help rather than harm one’s post-breakup recovery,” wrote the psychologist. «Иногда бывших партнеров, с которыми мы больше не общаемся, окружает некий ореол мистического очарования, а это значит, что, оставляя бывшего в списке своих друзей на Facebook, вы фактически скорее себе помогаете, чем наносите вред», - пишет психолог.
No teenager in rebellion against the world or his parents seems able to resist Che's alluring image. Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че.
To be alluring and demure. Быть соблазнительной и скромной.
An alluring prospect, but perhaps improbable. Перспектива привлекательная, но, вероятно, нереализуемая.
Lay back and look really alluring. Ляг на спину и выгляди обольстительно.
The potential was alluring, but also terrifying. Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим.
You have just met the most alluring. Ты только что встретила самую обольстительную.
Alain Jousten examines one alluring but false reform that is often discussed. Ален Жюстен обсуждает одну красивую, но неправильную реформу, по поводу которой сейчас происходит много дискуссий.
I find the combination of death grip and mint imperials strangely alluring. Я найти сочетание мертвой хваткой и мята имперцы странно манящий.
You're bespectacled, you're lean and yet possessed of an alluring curve of flank. Вы носите очки, вы худощавы и однако обладаете притягательной кривизной бочка.
These superficial qualities are alluring, even erotic, but they don't make for a lasting relationship. Эти поверхностные качества заманчивы, даже эротичны, но они не подходят для длительных отношений.
I’m not sure why people insist on seeing Ukraine as some sort of alluring prize to be won. Я не понимаю, почему многие так упорно рассматривают Украину как некий привлекательный приз.
It might nonetheless face a compelling test one day, especially if a particularly alluring opponent challenges him for president. Однако в один прекрасный день он, возможно, столкнется с очень серьезным испытанием, если весьма привлекательный конкурент станет его соперником на президентских выборах.
True, topics favored by sex-starved male geeks have been elaborated in disturbingly exquisite detail, while less alluring matters often lie fallow. Например, темы, которые освещают изголодавшиеся по сексу помешанные мужчины, раскрыты с тщательностью, которая вызывает беспокойство, в то время как менее соблазнительные темы заметно отстают в качестве описания.
And these women sing an enchanting song, a song so alluring that all sailors who hear it crash into the rocks and die." Они поют чарующую песню, такую соблазнительную, что все моряки, которые слышат её, разбиваются о скалы и погибают".
The Internet is where some young Muslims succumb to the alluring narrative of Islam constructed by those behind the terror attacks of our age. Интернет - это место, где некоторые молодые мусульмане поддаются соблазнительным рассказам об исламе, придуманным теми, кто стоит за террористическими атаками нашего века.
Commentary about Ukraine, however, still persists in seeing the country not as a bankrupt and depopulating basket case, but as some sort of alluring prize to be won. Между тем в прессе об Украине продолжают говорить не как об обанкротившейся и теряющей население стране с полумертвой экономикой, а как о некоем ценном «призе».
The western institutions that have been a kind of promised land for a future Ukraine — the European Union and NATO — continue to function as an alluring point of reference. Западные институты, бывшие своего рода землей обетованной для будущей Украины — Европейский Союз и НАТО — продолжают выполнять роль притягательной точки отсчета.
He should also consider that those alluring US financial products, which have so afflicted America’s export sector, have sometimes been pie in the sky rather than legitimate investment opportunities. Ему также следует вспомнить о том, что все эти заманчивые американские финансовые продукты, которые так больно ударили по экспортному сектору США, иногда оказывались пустышкой, а не легитимными инвестиционными предложениями.
Thanks to the dollar’s status as the world’s main reserve currency, the US financial industry has managed in recent decades to offer international investors a potpourri of alluring products. Поскольку доллар имеет статус главной мировой резервной валюты, финансовая индустрия США сумела в течение последних десятилетий предложить иностранным инвесторам целое попурри заманчивых продуктов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.