Ejemplos de uso de "amending" en inglés con traducción al ruso

<>
Amending the Constitutional Treaty will not be feasible until 2009. Поправки в Конституционном Соглашении будут невозможными до 2009 года.
The amending Law on Packaging and Packaging Waste (159 (I)/2005); Закон об упаковочных материалах и отходах упаковочных материалов с внесенными в него поправками (159 (I)/2005);
ANDE proposed creation of a new court by amending the constitution. ЭАБ внесла предложение о поправке к конституции для создания нового суда.
Women members of Congress had recently introduced a bill amending the existing law. Женщины- члены Конгресса недавно внесли на рассмотрение законопроект, предусматривающий поправки к существующему закону.
Regulation 238/2001 amending Regulation 570/2000 on personnel lifts and lifts for personnel and goods. Постановление № 238/2001 с поправками к постановлению № 570/2000 о пассажирских и грузопассажирских лифтах.
GON has resolved the tenancy problem by amending the Land Reform Act, 1964, on 8 February 2003. ПН разрешило проблему собственности, приняв 8 февраля 2003 года поправку к Закону о земельной реформе 1964 года.
However, during 2004, certain voices in Lebanon suggested amending the Constitution in order to extend the term of Mr. Lahoud. Однако в течение 2004 года в Ливане голоса стали раздаваться с предложением внести поправки в конституцию, с тем чтобы продлить срок полномочий г-на Лахуда.
The Governing Council may, during a regular session, revise its agenda for that session by adding, deleting, deferring or amending items. Совет управляющих в ходе очередной сессии может пересматривать свою повестку дня данной сессии, добавляя, исключая те или иные пункты, перенося время их рассмотрения или внося поправки.
Seychelles is currently in the process of amending the International Business Act 1994 in respect to the provisions of bearer shares. В настоящее время Сейшельские Острова вносят поправки в закон о международной предпринимательской деятельности 1994 года, касающийся положений об акциях на предъявителя.
This principle was later consolidated by section 11 of Act LIX of 1997 amending the Constitution of the Republic of Hungary. Этот принцип был позднее подтвержден в разделе 11 Закона LIX 1997 года о поправке в Конституцию Венгерской Республики.
Yesterday, we attempted to amend — indeed, we succeeded in amending — the report by removing the Chair's proposal, which was an annex. Вчера мы попытались — по сути, нам удалось — внести в доклад поправку за счет устранения из него предложения Председателя, существовавшего в качестве приложения.
Regarding the proposals before the Conference, his country supported that to expand the scope of application of the Convention by amending article 1. Что касается тех предложений, которые должна рассмотреть Конференция, то Китай благосклонно воспринимает расширение сферы применения Конвенции за счет модификации статьи 1.
Although the 1984 Protocol never entered into force, the definition was incorporated in the subsequent 1992 Protocol amending the 1969 CLC (1992 CLC). Хотя Протокол 1984 года так и не вступил в силу, указанное определение было включено в последующий Протокол 1992 года, внесший поправки в КГО 1969 года (КГО 1992 года).
The deadline set for devising a permanent solution by amending article 31 (f) has been extended several times, most recently until May 2005. Установленный крайний срок выработки постоянного решения путем внесения поправки в статью 31 (f) неоднократно продлевался, последний раз до мая 2005 года.
We are receiving set prices for the financial instruments you can trade on our platform and have no means of amending or requoting them. Мы получаем фиксированные цены для финансовых инструментов доступных для торговли на нашей платформе и не используем поправки или реквот.
The process of amending the Legal Aid Act 1974, in relation to its discriminatory potential however, has been initiated by the Budget provisions of 2003. Положения Бюджета 2003 года положили начало процессу внесения в Закон о правовой помощи 1974 года поправок в связи с возможными дискриминационными последствиями его применения.
In July 2007, a delegation from Tajikistan attended a legislative drafting workshop on amending national criminal legislation to comply with the universal instruments related to terrorism. В июле 2007 года делегация из Таджикистана приняла участие в работе семинара по вопросам разработки законодательства с целью внесения в национальное уголовное законодательство поправок для обеспечения его соответствия универсальным документам, касающимся терроризма.
Keep under review the working of the Race Relations Act 1976 and to draw up and submit to the Secretary of State proposals for amending it. следить за осуществлением Закона 1976 года о расовых отношениях, а также готовить и представлять министру предложения о внесении в него поправок.
Professional titles for teachers and teaching consultants were introduced by amending article 74 of the Primary School Law and article 78 of the Secondary School Law. В поправках к статье 74 Закона о начальной школе и статье 78 Закона о средней школе были введены профессиональные звания для преподавателей и учебных консультантов.
Senegal also engaged in two legislative reforms through Laws 2007-01 and 2007-04 of 12 February 2007, amending the Penal Code and the Code for Penal Procedure. Сенегал также провел две законодательные реформы посредством принятия Законов 2007-01 и 2007-04 от 12 февраля 2007 года, внесших поправки в уголовный кодекс и в уголовно-процессуальный кодекс.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.