Ejemplos del uso de "amplifies" en inglés

<>
Mr. Putin amplifies his anti-Western propaganda Господин Путин усиливает свою антизападную пропаганду
Fourth, the addition of destabilizing nuclear uncertainty to the terrible impact of the natural disasters amplifies the reconstruction challenges. В-четвертых, дестабилизирующая ядерная неопределенность в дополнение к ужасным последствиям стихийных бедствий усиливает проблемы восстановления.
The fall of inflation rate below the lower boundary of the range target amplifies the case for no rate increases this year. Падение темпов инфляции ниже нижней границы целевого диапазона усиливает возможность для повышения ставки в этом году.
The cybersecurity challenges are particularly vexing, as the Internet of Things increases the opportunities for attack and amplifies the consequences of any breach. Проблемы кибербезопасности особенно досадны, так как Интернет Вещей увеличивает возможности для атаки и усиливает последствия любого нарушения.
At the same time, the digital divide is not only an expression of existing socio-economic inequality, but also amplifies it and even causes it. В то же время цифровой разрыв не только является отражением существующего социально-экономического неравенства, но и усиливает и даже порождает его.
By contrast, the US market’s enduring weight amplifies America’s bargaining power in plurilateral trade agreements, which also serve the country’s immediate commercial interests. Напротив, надежный вес рынков США усиливает рыночную власть Америки в многосторонних торговых соглашениях, которые также служат непосредственным коммерческим интересам страны.
China’s willingness to throw its weight around amplifies the grave imbalance in size, and leverage, between it and the other countries bordering the South China Sea. Готовность Китая бросить на чашу весов всю свою мощь усиливает серьезную несбалансированность как в размере, как и в средствах воздействия, которые имеются у него по сравнению с другими странами, расположенными по берегам Южно-Китайского моря.
I suspect that the most aggressive firms are in fact trading across multiple markets in a manner that lowers rather than amplifies their exposure in the market under study. Я подозреваю, что самые агрессивные фирмы фактически торгуют на многочисленных рынках в манере, которая снижает, а не усиливает их воздействие на изучаемом рынке.
This keeps the bias negative and amplifies the case for extensions towards the 0.7100 (S1) territory, marked by the lows of the 3rd and 4th of December 2007. Это подтверждает отрицательное смещение и усиливает возможность для расширений, направленных на 0,7100 (S1) территорию, отмеченную минимумам 3 и 4 декабря 2007 года.
I believe that this shifts the short-term bias to the upside and amplifies the case that we are likely to experience a test at 0.7800 (R1) any time soon. Я считаю, что это сдвигает краткосрочный уклон в сторону роста и усиливает вероятность, тестирования уровня 0,7800 (R1) в ближайшее время.
“The Putin media machine picks out bits of Soviet or czarist memory that it finds useful to its agenda at any one moment, then amplifies it using modern media techniques to overwhelm the audience.” «Путинская машина СМИ выбирает такие кусочки из истории советской и царской России, которые могут оказаться полезными для продвижения идеологии властей в конкретный момент, а затем усиливает их значимость при помощи современных медиа-технологий, чтобы произвести неизгладимое впечатление на аудиторию».
The current media circus, which amplifies every Trump misstep and forces him to stumble again and again, is different from a previous global spectacle of similarly epic proportions – President Bill Clinton's Monica Lewinsky scandal. Нынешний медиа-цирк, который усиливает каждый неверный шаг Трампа и вынуждает его снова и снова ошибаться, отличается от предыдущего глобального зрелища столь же эпических масштабов, а именно от скандала вокруг связи президента Билла Клинтона с Моникой Левински (Monica Lewinsky).
As disinformation amplifies threats to democracy, and the debate about how to defuse fake news intensifies, consumers can take comfort in knowing that with a little practice, it is possible to discern fact from well-concealed fiction. Поскольку дезинформация усиливает угрозы демократии и растут споры о том, как обезвредить фальшивые новости, потребители могут быть спокойны, зная, что при небольшой практике они смогут отличить факт от хорошо замаскированной выдумки.
The break below 1.0710 (R1) also signaled the break below the neckline of a double top formation, and along with the earlier break of the lower boundary of an ascending triangle formation, amplifies the case for further declines. Прорыв ниже 1.0710 (R1), также сигнализирует о прорыве ниже линии шеи сформировавшейся двойной вершины, и вместе с ранним прорывом нижней границы восходящей формации треугольника, усиливает необходимость дальнейшего снижения.
And the term “cyber war,” though best defined as any hostile action in cyberspace that amplifies or is equivalent to major physical violence, remains equally protean, reflecting definitions of “war” that range from armed conflict to any concerted effort to solve a problem (for example, “war on poverty”). И термин «кибервойны», который лучше всего определяется как любые враждебные действия в киберпространстве, усиливающие или эквивалентные крупному физическому насилию, остается сравнительно изменчивым, отражая определение слова «война», которое варьируется от вооруженного конфликта до любых согласованных усилий ради решения проблемы (например, «война с бедностью»).
The capacitor was amplifying the harmonics exponentially. Конденсатор усиливал гармонические колебания в геометрической прогрессии.
This is a new form of contagion, which transcends national boundaries and is amplified by an international crisis of confidence. Это новая форма инфекции, которая выходит за пределы национальных границ и усиливается международным кризисом доверия.
The hiccups in Western banks have served to disrupt the availability of trade credits, and, if amplified, could destabilize local banks. Проблемы в западных банках привели к тому, что была нарушена доступность к торговым кредитам, и если они усилятся, то это может привести к дестабилизации местных банков.
Income effects and crowd psychology may amplify individual vacillation. «Эффект дохода» и стадная психология действительно могут усиливать индивидуальные колебания.
Ominous signs and strong language used by various political figures were possibly amplified in investors’ minds by the oil price increases. Зловещие признаки и сильные выражения, которые использовали разные политические деятели, возможно, усиливались в умах инвесторов повышением цен на нефть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.