Usage examples of "antagonism" in English with translation to Russian

<>
The Roots of Sino-American Antagonism Корни китайско-американского антагонизма
This can be explained partly by antagonism against Islam. Это можно отчасти объяснить антагонизмом к исламу.
Antagonism was confined to the stadium, and ended when the match did. Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча.
In the Public Order Act, on “inciting racial antagonism”, section 17 states: Раздел 17 Закона об общественном порядке, касающийся «подстрекательства к расовому антагонизму», устанавливает следующее:
In the face of this domestic antagonism, the al-Sauds have few tools. В лице такого внутреннего антагонизма у аль-Саудов мало средств защиты.
In addition, the US appears to be seeking to avoid open antagonism with Morales. Кроме того, США, похоже, стремятся избегать открытого антагонизма с Моралесом.
While we will avoid confrontation and antagonism, we will also actively pursue our larger interests. Наряду с деятельностью по прекращению конфронтации и антагонизма, мы будем активно преследовать наши основные государственные интересы.
Antagonism is mounting between today’s right-wing populists and a somewhat unexpected but formidable opponent: women. Между современными ультраправыми популистами и их немного неожиданным, но грозным оппонентом – женщинами – нарастает антагонизм.
This may seem strange, given the antagonism between Romano Prodi and Silvio Berlusconi during the electoral campaign. Это может показаться странным, если принять во внимание антагонизм между Романо Проди и Сильвио Берлускони во время избирательной кампании.
And yet, despite this antagonism, loud calls for Germany to assume “leadership” in Europe can also be heard. И все же, несмотря на этот антагонизм, в Европе также можно услышать призывы к Германии принять на себя «лидерство».
Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded. Многообразие должно быть источником силы и богатства, а не антагонизма, и страны, предпочитающие последний, должны быть исключены.
In view of the risk of inciting fresh antagonism, gathering racial, religious, and ethnic statistics may not be worth it. Учитывая опасность возбуждения нового антагонизма, сбор расовой, религиозной и этнической статистики может не стоить этого.
But that antagonism reflected the personalization of politics achieved by Berlusconi, as well as an institutional feature that he abolished. Но этот антагонизм стал отражением персонификации политики, достигнутой Берлускони, а также характеристики институционального устройства власти, которую он отменил.
The antagonism between President Mahinda Rajapaksa and the now-retired General Sarath Fonseka has been in the making for months. Антагонизм между президентом Махиндой Раджапаксе и недавно ушедшим в отставку генералом Саратом Фонсекой разгорался на протяжении нескольких месяцев.
They should initiate a dialogue with the North and take steps to dissuade Kim from continuing on his path of antagonism. Им надо начать диалог с Севером и предпринять необходимые шаги, чтобы отговорить Кима от дальнейшего следования по пути антагонизма.
The question now is whether or not the Stability Pact can long survive the antagonism of the EU's two biggest economies. Вопрос сейчас заключается в том, сможет или нет пакт о стабильности долго противостоять антагонизму двух самых больших экономик в Европе.
Iraq's mayhem has hardened the antagonism of countries like France and Germany, which led the opposition to the war in the first place. Жестокое обращение с пленными в Ираке укрепило антагонизм таких стран, как Франция и Германия, которые с самого начала стояли во главе противников войны.
Americans see a total inability by Europe to handle immigration in ways that encourage dynamism and diversity instead of antagonism and higher state spending. Американцы видят полную неспособность европейцев урегулировать вопросы иммиграции в пользу развития и разнообразия, вместо антагонизма и удорожания государственного содержания.
The football stadium became a kind of reservation where taboos on tribal frenzy and even racial antagonism could be relaxed, but only up to a point: Футбольный стадион стал своего рода резервацией, где табу на племенное безумие и даже расистский антагонизм были ослаблены, но только частично:
(Abe does not appear to have considered the possibility that his pilgrimage to Yasukuni might end up helping China by deepening South Korea’s antagonism toward Japan.) (Абэ, кажется, не учел возможности того, что его паломничество в Ясукуни может в конечном итоге помочь Китаю, благодаря углублению антагонизма между Южной Кореей и Японией.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!