Exemples d'utilisation de "arterilar sclerosis" en anglais

<>
The causes are a combination of institutional sclerosis, social anomie and gerontocratic governance. Причиной же заболевания является сочетание институционального склероза, социальной аномии и геронтократического правления.
Years of sclerosis have given way to a frantic push for reforms to match the aspirations and discontent of millions. Годы "склеротического" правления уступили дорогу фантастическому толчку к реформам, которые должны соответствовать устремлениям и недовольству миллионов.
But one-party rule breeds complacency, corruption, and political sclerosis. Но однопартийный режим приводит к самодовольству, коррупции и политическому склерозу.
I'm thinking I ike, paget's disease or acromegaly or tuberous sclerosis. Я думаю, это болезнь Педжета, или акромегалия, или туберозный склероз.
We would have seen signs of that when we tested for tuberous sclerosis. Мы бы увидели признаки саркомы, когда проверяли на туберозный склероз.
You have arterial sclerosis. У вас артериальный склероз.
Tuberous sclerosis, it is. Их больше у туберозного склероза.
We would've seen signs of that when we tested for tuberous sclerosis. Мы бы увидели признаки саркомы, когда проверяли на туберозный склероз.
Could be tuberous sclerosis. Может быть туберозный склероз.
Tuberous sclerosis is a genetic disorder. Туберозный склероз это наследственное заболевание.
Or tuberous sclerosis. Или туберозный склероз.
Systemic sclerosis can cause lower extremity ulcers. Системный склероз мог вызвать язвы нижних конечностей.
Tuberous sclerosis doesn't cause fever. Туберозный склероз не вызывает жара.
Certainly, what these stumbling economies are guilty of is a failure to learn from Singapore, a system whose managed democracy is celebrating its 50th anniversary this year, and which has successfully avoided the sort of interest-group sclerosis and corruption that is holding back Brazil, for example. Эти терпящие экономики виновны в неспособности учиться от Сингапура, т.е. системы управляемой демократии, которая празднует свое 50-летие в этом году, и которая успешно избежала такого рода заинтересованных групп и коррупции, которые сдерживают рост Бразилии.
In 1999, The Economist labeled Germany “the sick man of the euro” – a monument of European sclerosis, with low growth and high unemployment. В 1999 году экономисты навесили на Германию ярлык «больного человека евро» ? памятник европейскому склерозу с низкими темпами роста и высокой безработицей.
Then there is multiple sclerosis, which occurs at much lower rates in sunnier climates, possibly owing in part to higher vitamin D levels. Есть еще и рассеянный склероз, который появляется намного реже в более солнечном климате, что, возможно, частично связано с более высоким уровнем витамина D.
As a result, significant amounts of income are transferred from consumers to small groups protected by the law. Worse, the whole economy suffers from chronic sclerosis. В результате значительные доходы от всех потребителей поступают к небольшим защищенным законом группам людей, или, что еще хуже, вся экономика страдает от хронического склероза.
With the LDP suffering from organizational sclerosis, Ozawa and some four dozen fellow legislators of the Tanaka faction broke away from the LDP in 1993 in a bid to build a two-party system. При организационном склерозе ЛДП Одзава и около сорока его товарищей из числа законодателей из фракции Танаки отделились от ЛДП в 1993 году с претензией создать двухпартийную систему.
We have to speak up. We have to solve this democracy - this - We have sclerosis in our democracy. And we have to change that. Мы должны говорить об этом. Мы должны поменять эту демократию. этот. Наша демократия страдает склерозом. И мы должны изменить это.
My dad was diagnosed with multiple sclerosis in the prime of his life. Моему отцу в самом расцвете сил был поставлен диагноз - рассеянный склероз.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !