Ejemplos del uso de "assembly speaker" en inglés

<>
Article 3 states that, “If a complaint requires further investigation, the Commission may dispatch one or more inspectors, chosen by the Assembly speaker from among serving deputies. Статья 3 гласит: " Если жалоба требует дальнейшего расследования, комиссия может направлять одного или нескольких инспекторов, назначенных спикером Ассамблеи из числа действующих депутатов.
In this connection, let me recall that at the Conference of Presiding Officers of National Parliaments, held in August this year here in this Assembly, the Speaker of the Danish Folketing advocated strengthening the parliamentary dimension in relation to the United Nations and other international organizations. В этой связи позвольте мне напомнить, что на Конференции председателей национальных парламентов, проходившей здесь, в зале Ассамблеи, в августе этого года, спикер датского Фолькетинга призвал к укреплению парламентского аспекта в отношениях между Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями.
The House of Assembly consists of a Speaker, the Attorney General as an ex officio member and 13 elected members (9 members from one-member electoral districts and 4 members representing the Territory at large).2 Палата собрания состоит из спикера, Генерального прокурора, являющегося членом ex officio, и 13 избранных членов (9 членов от одномандатных избирательных округов и 4 члена, представляющих всю территорию) 2.
The Bailiff, who is President of the Assembly and acts as its Speaker (in the Bailiff's absence this role may be performed by the Deputy Bailiff); бейлиф, который является председателем Собрания и выполняет функции его спикера (в отсутствие бейлифа эти функции может выполнять его заместитель);
Since the 2006 Constitution came into effect, the Territory has also had a House of Assembly consisting of a Speaker, 15 elected members, four appointed members and the Attorney General.2 С момента вступления Конституции 2006 года в силу, в территории имеется Палата собрания, в состав которой входят спикер, 15 избранных членов, четыре назначаемых члена и генеральный прокурор2.
At the fiftieth session of the Commission on the Status of Women, held in 2006, Noeli Pocaterra, President of the Permanent Commission of Indigenous Peoples National Assembly, Venezuela, was a speaker on a panel convened to celebrate International Women's Day (8 March 2006). В 2006 году на пятидесятой сессии Комиссии по положению женщин Ноели Покатерра, Председатель Постоянной комиссии по делам коренных народов Национальной ассамблеи Венесуэлы, выступила на одном из дискуссионных форумов, организованном в рамках празднования Международного женского дня (8 марта 2006 года).
The box would also contain the names of Member States that had informed the secretariat of the Assembly, in writing, by the same deadline, that their speaker would be a Vice-President or Crown Prince/Princess. В этой коробке будут также находиться карточки с названием государств-членов, которые к этому же сроку уведомят секретариат Ассамблеи о том, что от них будет выступать оратор в ранге вице-президента или наследного принца/принцессы.
Tensions have continued however in the National Transitional Legislative Assembly, stemming from the suspension, on 14 March 2005, of the Speaker, his Deputy and the Chairpersons of the Ways and Means Committee and the Rules and Orders Committee for administrative and financial malpractice. Вместе с тем в Национальном переходном законодательном собрании сохраняется напряженность, вызванная объявленным 14 марта 2005 года временным отстранением от должности спикера, его заместителя и председателей Бюджетного комитета и Комитета по нормативным актам и распоряжениям за административные и финансовые злоупотребления.
The Legislative Assembly would replace the existing Legislative Council and would consist of 12 elected representatives and the Speaker and Attorney General (neither of whom would have a vote). Законодательная ассамблея заменит собой существующий Законодательный совет; в нее будут входить 12 выборных представителей и спикер и Генеральный прокурор (ни тот ни другой не будут иметь права голоса).
Those efforts should conform with relevant General Assembly resolutions through the reallocation of resources and the deployment of staff to the required language posts, the speaker said. Он заявил, что эти усилия должны осуществляться сообразно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи путем перераспределения ресурсов и выделения сотрудников на требуемые лингвистические должности.
The Transitional National Assembly was formally installed on 10 January 2002, and elected Jean Minani, President of the Front for Democracy in Burundi (FRODEBU), as its Speaker, while the Transitional Senate elected Libère Bararunyeretse, Secretary-General of the Union for National Progress Party (UPRONA), as its President. 10 января 2002 года официально начало работу Переходное национальное собрание, которое избрало своим спикером Жана Минани, председателя Фронта за демократию в Бурунди (ФДБ), а Переходный сенат избрал своим председателем Либэра Бараруниеретсе, генерального секретаря Партии союза за национальный прогресс (УПРОНА).
Pursuant to General Assembly resolution 52/250 of 7 July 1998, Palestine would participate in the drawing of lots so that it could be determined at which meeting it would be the last speaker. В соответствии с резолюцией 52/250 Генеральной Ассамблеи от 7 июля 1998 года Палестина будет участвовать в жеребьевке, с тем чтобы можно было определить, на каком заседании она будет последним оратором.
The regular session of Parliament was boycotted by AMP representatives because of the tensions resulting from the 22 January statement by the Speaker of the National Assembly on the joint military operations of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. Представители Альянса за президентское большинство бойкотировали очередную сессию парламента в связи с трениями, возникшими в связи с заявлением, сделанным спикером Национальной ассамблеи 22 января о совместных военных операциях Демократической Республики Конго и Руанды.
Further to the developments described in my report of 27 March 2009 relating to the boycott by the Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) of the regular session of the Parliament, the Speaker of the National Assembly, Vital Kamerhe, was replaced following a secret ballot vote on 11 April by Evariste Boshab, the Secretary General of the Parti du peuple pour la reconstruction et la démocratie (PPRD). В дополнение к событиям, которые были изложены в моем предыдущем докладе от 27 марта 2009 года, в частности в отношении бойкота Альянсом за президентское большинство (АПБ) очередной сессии парламента, спикер Национальной ассамблеи Витал Камерхе в результате проведения 11 апреля тайного голосования потерпел поражение и вместо него был избран Эваристе Бошаб, генеральный секретарь Народной партии за восстановление и демократию (НПВД).
The episode that brought together Congolese civil society was Kabila’s insistence in March on forcing the resignation of Vital Kamerhe, the Speaker of the National Assembly. Толчком к объединению гражданского сообщества Конго послужили мартовские события, когда Кабила настойчиво принуждал Витала Камерхе, спикера нижней палаты парламента, к уходу в отставку.
One speaker, addressing on behalf of a large group, noted that any change to the methods of United Nations libraries should continue to respect the previously agreed mandate and General Assembly resolutions relevant to libraries, as well as be subject to prior intergovernmental discussion and agreement. Один из ораторов, выступавший от имени сразу нескольких государств, отметил, что при любых изменениях в методах работы библиотек Организации Объединенных Наций по-прежнему необходимо соблюдать ранее согласованный мандат и резолюции Генеральной Ассамблеи относительно библиотек, а также учитывать предыдущие межправительственные обсуждения и договоренности.
The President: Before giving the floor to the first speaker on the list of speakers for this item, I should like to recall for the Assembly's attention that in the report contained in document A/56/250, the General Committee drew the attention of the Assembly to paragraph 22 of the annex to resolution 51/241, which states, Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово первому из выступающих по этому пункту, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что в докладе, содержащемся в документе А/56/250, Генеральный комитет обратил внимание Ассамблеи на пункт 22 приложения к резолюции 51/241, который гласит:
Speaking on behalf of a large group, one speaker welcomed the progress achieved by the Department since the commencement of the reorientation exercise in enhancing the performance and effectiveness of the Department in accordance with the mandate established by the General Assembly and the recommendations of the Committee on Information. Выступая от имени большой группы стран, один оратор приветствовал прогресс, достигнутый Департаментом со времени начала процесса переориентации в деле повышения эффективности и результативности деятельности Департамента в соответствии с мандатом, установленным Генеральной Ассамблеей, и рекомендациями Комитета по информации.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
The speaker laid stress on the need for thrift. Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.