Ejemplos del uso de "assignable policy" en inglés

<>
All of our rights and obligations under our Privacy Policy are freely assignable by us to any of our affiliates, in connection with a merger, acquisition, restructuring, or sale of assets, or by operation of law or otherwise, and we may transfer your information to any of our affiliates, successor entities, or new owner. Мы вправе по своему усмотрению уступать все наши права и обязательства по настоящей Политике Конфиденциальности любым нашим аффилированным лицам в связи со слиянием, присоединением, реструктуризацией или продажей имущества, в силу действия закона или на иных основаниях, а также мы можем передавать вашу информацию любым нашим аффилированным лицам, правопреемникам или новому владельцу.
Each option traded by a customer via the Site is an individual Agreement made between that customer and the Company, and is not transferable, negotiable or assignable to or with any third party. Каждый опцион, продаваемый клиентом с помощью сайта, является индивидуальным договором между клиентом и компанией, и не подлежит передаче, обговариванию или передаче какой-либо третьей стороной.
He submitted his resignation in protest of the company's policy. Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
Each financial contract purchased by a trader via our site(s) is an individual Agreement made between that customer and one of our liquidity providers and is not transferable, negotiable or assignable to or with any third party. Каждый финансовый контракт, приобретенный трейдером через наш сайт(ы), является индивидуальным Соглашением между клиентом и одним из наших поставщиков ликвидности, и не подлежит транзакции, покупке или передаче третьей стороне.
All of the rules must be in line with company policy. Все правила должны соответствовать политике компании.
All of our rights and obligations under this Statement are freely assignable by us in connection with a merger, acquisition, or sale of assets, or by operation of law or otherwise. Все наши права и обязанности в соответствии с настоящим Положением могут свободно переуступаться нами в связи со слиянием, поглощением или продажей активов или в силу требований законодательства или иным образом.
Honesty is not always the best policy. Честность не всегда лучшая политика.
All of our rights and obligations under our Terms are freely assignable by us to any of our affiliates or in connection with a merger, acquisition, restructuring, or sale of assets, or by operation of law or otherwise, and we may transfer your information to any of our affiliates, successor entities, or new owner. Мы вправе по своему усмотрению уступать все наши права и обязательства по настоящим Условиям нашим аффилированным лицам, а также другим лицам в связи со слиянием, присоединением, реструктуризацией или продажей имущества, в силу действия закона или на иных основаниях, а также передавать ваши данные нашим аффилированным лицам, правопреемникам и новому владельцу.
He attacked the government's policy in his speech. В своей речи он атаковал политику правительства.
If such rights are not assignable or not assigned for any reason, the assignee will have a personal claim against the assignor. Если такие права не могут быть уступлены или не уступаются по любой причине, то цессионарий будет располагать личным требованием к цеденту.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
The Court also observed that the loss involved not being assignable any market value, compensation can only be provided on the basis of an equitable appraisal. Суд также заметил, что, поскольку причиненный вред не может быть исчислен по какой-либо рыночной стоимости, размер компенсации может быть определен только на основе справедливой оценки.
copyright policy авторские права
Equipment of which the body/2/is built with insulating walls, doors, floor and roof, by which heat exchanges between the inside and outside of the body can be so limited that the overall coefficient of heat transfer (K coefficient), is such that the equipment is assignable to one or other of the following two categories: Транспортное средство, кузов1/2/которого состоит из термоизолирующих стенок, включая двери, пол и крышу, позволяющих ограничивать теплообмен между внутренней и наружной поверхностью кузова таким образом, чтобы по общему коэффициенту теплопередачи (коэффициент К) транспортное средство могло быть отнесено к одной из нижеследующих двух категорий:
You can take out a policy with our company at any time. Вы можете в любое время заключить страховой договор с нашей фирмой.
Its central objective is to increase the efficacy of the active policies, a need that becomes more pressing in the present context of our labour market, as well as by the fact that as a result of the options taken in the future National Strategic Reference Framework, an assignable reinforcement of the financial resources allocated to this field is expected. Основной целью такой реформы является повышение действенности активных стратегий; причем потребность в этом становится все более насущной в условиях современного португальского рынка труда, а также в силу того факта, что в результате реализации курса, который будет избран в будущей Национальной базовой рамочной стратегии, ожидается целевое укрепление финансовых ресурсов, выделяемых для данной области.
According to the terms of the insurance policy you are to cover these damages. В соответствии со страховым полисом Вы должны возместить ущерб.
Mr. Deschamps (Canada), referring to the question of the debtor of a receivable under a financial contract that was opposed to having payment obligations to a vulture fund, said that the issue of whether the receivable was assignable was addressed in recommendation 213 (b). Г-н Дешам (Канада), выступая по вопросу о должнике дебиторской задолженности на основании финансового договора, который не желает иметь платежные обязательства перед фондом-хищником, говорит, что вопрос о возможности уступки дебиторской задолженности затронут в рекомен-дации 213 (b).
changes to this policy Внесение изменений в настоящую политику конфиденциальности
Privacy Policy Политика конфиденциальности
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.