Exemplos de uso de "assuming" em inglês com tradução para o russo

<>
I'm assuming we've all experienced thunder. Я предполагаю мы все слышали гром.
The private sector is assuming a greater role in economic development. Частный сектор берет на себя все большую роль в экономическом развитии.
For China, leadership means assuming additional risks. Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков.
Assuming your story is true, what should I do? Если допустить, что сказанное тобой - правда, то что я должен теперь делать?
Assuming otherwise sells Xi – and his political ingenuity – short. Предполагать иное – значит недооценивать Си и его политическую изобретательность.
Additionally, in some cases, women are assuming the role of heads of household. Кроме того, в отдельных случаях женщина берет на себя роль главы домашнего хозяйства.
But trading is all about acknowledging and assuming risk. Но трейдинг заключается в понимании ситуации и принятии на себя риска.
We've all been assuming that reston has the memory card. Мы все допускаем, что карта у Рестона.
I'm assuming you're making arrangements for the kids. Я предполагаю, что вы устраиваете мероприятия для детей.
Do you think we could take Jo home, assuming she's identified the body? Ты думаешь, мы могли бы взять Джо дома, если предположить, что она опознала тело?
For example (assuming risk of $500 and reward of $1,500): Давайте, для примера примем риск 500$ и вознаграждение 1.500$.
Assuming we can power the fans without shorting out the solar panels, then what? Допустим, мы сможем включить вентиляторы и не спалим солнечные панели, что потом?
You are assuming I am asking Hector to break the law. Ты предполагаешь, что я прошу Гектора нарушить закон.
After all, he believed that being a “philosopher” meant assuming the responsibilities of moral reformer. В конце концов он считал, что быть «философом» означало взятие на себя ответственность нравственного реформатора.
We are currently assuming full responsibility for defending and preserving the democratic achievements of our people. В настоящее время мы постепенно принимаем на себя полную ответственность за защиту и сохранение демократических завоеваний нашего народа.
Although, we're assuming that they can get inside and out before the grid's backup. Это если мы допускаем, что они управятся до появления электричества.
We're assuming it's a new form of opium alkaloid. Предполагаем, что это новое производное от опиума.
CONSOB was founded in 1974, assuming some of the functions of the Ministry of Finance. CONSOB была основана в 1974 году, взяв на себя часть функций Министерства финансов.
Alternatively, Mediterranean countries must be offered budgetary leeway, in exchange for assuming front-line responsibility for immigration controls. В качестве альтернативы, средиземноморским странам можно предложить бюджетные послабления в обмен на принятие ответственности за иммиграционный контроль на внешней границе ЕС.
Smith seems to make the (very common) mistake of assuming that “rational” means “good” or “agreeable.” Похоже, Смит допускает ошибку (довольно обычную), полагая, что слово «рациональное» значит «хорошее» или «приемлемое».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!