Ejemplos de uso de "assuming" en inglés con traducción al ruso

<>
I'm assuming we've all experienced thunder. Я предполагаю мы все слышали гром.
The private sector is assuming a greater role in economic development. Частный сектор берет на себя все большую роль в экономическом развитии.
For China, leadership means assuming additional risks. Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков.
Assuming your story is true, what should I do? Если допустить, что сказанное тобой - правда, то что я должен теперь делать?
Assuming otherwise sells Xi – and his political ingenuity – short. Предполагать иное – значит недооценивать Си и его политическую изобретательность.
Additionally, in some cases, women are assuming the role of heads of household. Кроме того, в отдельных случаях женщина берет на себя роль главы домашнего хозяйства.
But trading is all about acknowledging and assuming risk. Но трейдинг заключается в понимании ситуации и принятии на себя риска.
We've all been assuming that reston has the memory card. Мы все допускаем, что карта у Рестона.
I'm assuming you're making arrangements for the kids. Я предполагаю, что вы устраиваете мероприятия для детей.
Do you think we could take Jo home, assuming she's identified the body? Ты думаешь, мы могли бы взять Джо дома, если предположить, что она опознала тело?
For example (assuming risk of $500 and reward of $1,500): Давайте, для примера примем риск 500$ и вознаграждение 1.500$.
Assuming we can power the fans without shorting out the solar panels, then what? Допустим, мы сможем включить вентиляторы и не спалим солнечные панели, что потом?
You are assuming I am asking Hector to break the law. Ты предполагаешь, что я прошу Гектора нарушить закон.
After all, he believed that being a “philosopher” meant assuming the responsibilities of moral reformer. В конце концов он считал, что быть «философом» означало взятие на себя ответственность нравственного реформатора.
We are currently assuming full responsibility for defending and preserving the democratic achievements of our people. В настоящее время мы постепенно принимаем на себя полную ответственность за защиту и сохранение демократических завоеваний нашего народа.
Although, we're assuming that they can get inside and out before the grid's backup. Это если мы допускаем, что они управятся до появления электричества.
We're assuming it's a new form of opium alkaloid. Предполагаем, что это новое производное от опиума.
CONSOB was founded in 1974, assuming some of the functions of the Ministry of Finance. CONSOB была основана в 1974 году, взяв на себя часть функций Министерства финансов.
Alternatively, Mediterranean countries must be offered budgetary leeway, in exchange for assuming front-line responsibility for immigration controls. В качестве альтернативы, средиземноморским странам можно предложить бюджетные послабления в обмен на принятие ответственности за иммиграционный контроль на внешней границе ЕС.
Smith seems to make the (very common) mistake of assuming that “rational” means “good” or “agreeable.” Похоже, Смит допускает ошибку (довольно обычную), полагая, что слово «рациональное» значит «хорошее» или «приемлемое».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.