Ejemplos del uso de "assuming" en inglés

<>
I'm assuming we've all experienced thunder. Я предполагаю мы все слышали гром.
The private sector is assuming a greater role in economic development. Частный сектор берет на себя все большую роль в экономическом развитии.
For China, leadership means assuming additional risks. Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков.
Assuming your story is true, what should I do? Если допустить, что сказанное тобой - правда, то что я должен теперь делать?
Assuming otherwise sells Xi – and his political ingenuity – short. Предполагать иное – значит недооценивать Си и его политическую изобретательность.
Additionally, in some cases, women are assuming the role of heads of household. Кроме того, в отдельных случаях женщина берет на себя роль главы домашнего хозяйства.
But trading is all about acknowledging and assuming risk. Но трейдинг заключается в понимании ситуации и принятии на себя риска.
We've all been assuming that reston has the memory card. Мы все допускаем, что карта у Рестона.
I'm assuming you're making arrangements for the kids. Я предполагаю, что вы устраиваете мероприятия для детей.
Do you think we could take Jo home, assuming she's identified the body? Ты думаешь, мы могли бы взять Джо дома, если предположить, что она опознала тело?
For example (assuming risk of $500 and reward of $1,500): Давайте, для примера примем риск 500$ и вознаграждение 1.500$.
Assuming we can power the fans without shorting out the solar panels, then what? Допустим, мы сможем включить вентиляторы и не спалим солнечные панели, что потом?
You are assuming I am asking Hector to break the law. Ты предполагаешь, что я прошу Гектора нарушить закон.
CONSOB was founded in 1974, assuming some of the functions of the Ministry of Finance. CONSOB была основана в 1974 году, взяв на себя часть функций Министерства финансов.
We are currently assuming full responsibility for defending and preserving the democratic achievements of our people. В настоящее время мы постепенно принимаем на себя полную ответственность за защиту и сохранение демократических завоеваний нашего народа.
Smith seems to make the (very common) mistake of assuming that “rational” means “good” or “agreeable.” Похоже, Смит допускает ошибку (довольно обычную), полагая, что слово «рациональное» значит «хорошее» или «приемлемое».
We're assuming it's a new form of opium alkaloid. Предполагаем, что это новое производное от опиума.
After all, he believed that being a “philosopher” meant assuming the responsibilities of moral reformer. В конце концов он считал, что быть «философом» означало взятие на себя ответственность нравственного реформатора.
Alternatively, Mediterranean countries must be offered budgetary leeway, in exchange for assuming front-line responsibility for immigration controls. В качестве альтернативы, средиземноморским странам можно предложить бюджетные послабления в обмен на принятие ответственности за иммиграционный контроль на внешней границе ЕС.
Although, we're assuming that they can get inside and out before the grid's backup. Это если мы допускаем, что они управятся до появления электричества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.