Verwendungsbeispiele von "asylum seeker" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
If the interrogation cannot be completed within such a short period of time, the asylum seeker must be released. Если допрос не может быть завершен в течение такого короткого периода времени, проситель убежища должен быть освобожден.
When an asylum seeker has been given refugee status or leave to remain, the RIA help to co-ordinate integration services. После предоставления просителю убежища статуса беженца или разрешения на пребывание в стране АПИ оказывает помощь по координации услуг, связанных с интеграцией.
In addition, any physical or mental problems of an asylum seeker are taken into account during the accelerated procedure, for example where an applicant is hard of hearing or traumatised. Кроме того, в рамках ускоренной процедуры принимаются во внимание проблемы, связанные с физическим или психическим здоровьем просителя убежища, например проблемы со слухом или наличие у просителя убежища травм.
Applications to grant asylum, which are submitted at the border control check-points are initially registered and processed by the State Border Guard; these proceedings involve inter alia an interview with the asylum seeker. Ходатайства о предоставлении убежища, поданные на пограничных контрольно-пропускных пунктах, первоначально регистрируются и обрабатываются Государственной пограничной службой; такая процедура предусматривает, в частности, проведение собеседования с просителем убежища.
Pursuant to article 22 (3) and (4) of the Asylum Act, an asylum seeker may at any time request a review of the legality and the appropriateness of compulsory residence at the airport or other suitable place. Согласно пунктам 3 и 4 статьи 22 ЗУ, проситель убежища может в любое время обратиться с просьбой о рассмотрении вопроса о законности назначения в качестве места пребывания аэропорта или другого соответствующего места и пригодности назначенного места.
As the deprivation of liberty under section 36 (4) is meant to ensure an efficient examination of the asylum application and subsequent return from Denmark, the deprivation of liberty should as a rule be extended until the asylum seeker in question cooperates in such a way that the examination of the application and the return can be efficiently carried out. Поскольку лишение свободы в соответствии с пунктом 4 статьи 36 применяется для обеспечения эффективного рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища и последующей депортации просителя убежища из Дании, эта мера должна, как правило, применяться до тех пор, пока соответствующий проситель убежища не начнет сотрудничать образом, позволяющим обеспечить эффективное рассмотрение ходатайства и депортацию соответствующего лица.
The provisions of the Asylum Act sets out the principles, conditions and procedure for granting asylum or for approving temporary protection, the status, rights and obligations of asylum seekers, those who have been granted asylum and foreigners who have been approved temporary protection, and the conditions and procedure for cancelling the status of an asylum seeker and for termination of temporary protection for a foreigner in the Republic of Croatia. В положениях Закона об убежище предусмотрены принципы, условия и процедуры предоставления убежища и утверждения мер временной защиты, статус, права и обязанности просителей убежища, лиц, получивших убежище, и иностранцев, по которым были утверждены меры временной защиты, а также условия и процедура отмены статуса просителя убежища и прекращения осуществления мер временной защиты для иностранца, находящегося в Республике Хорватия.
He requested medical assistance in Sweden at the clinic for asylum seekers in Fittja. В Швеции он обратился за медицинской помощью в клинику для просителей убежища в Фитче.
A third medical report from the clinic for asylum seekers in Fittja, Sweden, was also submitted by counsel. Третья медицинская справка из больницы для просителей убежища в Фитче, Швеция, также была представлена адвокатом.
Refugees and asylum seekers enjoy the same rights for legal remedies as Malawians and have access to court proceedings. Беженцы и просители убежища пользуются теми же правами на судебную защиту, что и граждане Малави, и имеют доступ к судебному разбирательству.
DHA has compiled policy guidelines on the treatment of children of asylum seekers to prevent discrimination against them at school. МВД разработало директивы об обращении с детьми просителей убежища с целью предупреждения дискриминации по отношению к ним в школах.
The Norwegian Directorate of Immigration does not monitor the location of asylum seekers, unless they choose to stay in an asylum reception center, which they normally do. Норвежское иммиграционное управление не ведет учет мест нахождения просителей убежища, если они не проживают в центрах по приему просителей убежища, что имеет место в большинстве случаев.
Eligible adult asylum seekers receive 70 % of income support, which takes account of the fact that they do not pay utility bills at the accommodation the Government provides. Взрослые просители убежища, обладающие необходимым статусом, получают 70 % материальной помощи, которая рассчитывается с учетом того, что они не оплачивают коммунальные услуги в предоставленном им государственном жилье.
Existing reception facilities were reported to be insufficient to accommodate the high numbers of asylum seekers, and local communities and municipalities have protested publicly against the establishment of new reception centres. Сообщалось, что возможности существующих центров по приему являются недостаточными для размещения столь большого числа просителей убежища, и местные общины и муниципалитеты открыто протестовали против создания новых центров по приему.
the court found that substantial numbers of Salvadoran asylum seekers were signing'voluntary departure'forms under coercion, including threats of detention, deportation, relocation to a remote place and communication of personal details to their government.” Суд отметил, что значительное число сальвадорских просителей убежища подписывали формы о " добровольном отъезде " под принуждением, включая угрозы заключения под стражу, депортации, перемещения в отдаленные районы и сообщения личных данных их правительству».
Asylum seekers do not have access to employment for the first six months after their application, so that there is no abuse of the system by temporary workers whose maximum stay in Cyprus has ended. Просители убежища не имеют доступа к занятости в течение первых шести месяцев после подачи своего ходатайства, и поэтому временные работники, максимальный срок пребывания которых на Кипре истек, не злоупотребляют установленной системой.
From 1994 to early in 1995, based on a country report prepared in 1991 from which it appeared that the human rights situation in Iran was alarming, Iranian asylum seekers were eligible for provisional residence permits. С 1994 года по начало 1995 года с учетом подготовленного в 1991 году доклада, в котором выражалось беспокойство в связи с положением в области прав человека в Иране, просители убежища из этой страны могли рассчитывать на получение временного вида на жительство.
Asylum seekers awaiting determination of their applications for refugee status are granted special Government assistance in the areas of employment, social welfare, education, health and legal aid for presentation of cases to the Refugee Status Appeal Authority. Просителям убежища, ожидающим решения по их ходатайствам, обеспечивается специальная помощь правительства в сферах занятости, социального обеспечения, образования, здравоохранения и правовой помощи для передачи их дел в орган по рассмотрению апелляций, касающихся статуса беженцев.
The other major multilateral migration agency, the IOM, assists in the return of migrants, asylum seekers, refugees, and the internally displaced to their place of origin, or to other countries or regions that have agreed to accept them. Другое крупное многостороннее агентство по миграции, МОМ, оказывает помощь по возвращению мигрантов, просителей убежища, беженцев и перемещенных внутри страны в места их происхождения или в другие страны или регионы, которые согласились их принять.
The disappearance of unaccompanied asylum seekers over 15 years of age will be reported missing after 12-24 hours unless there are grounds for concern regarding the disappearance, in which case the person will be reported missing immediately. Об исчезновении несопровождаемых детей- просителей убежища в возрасте старше 15 лет сообщается через 12-24 часа, если имеются основания для беспокойства по поводу исчезновения; в иных случаях об исчезновении сообщается незамедлительно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!