Ejemplos del uso de "at the time" en inglés

<>
He was running in that race at the time of those murders. Он участвовал в забеге в то время, когда произошло убийство.
At the time, they were right. В своё время они были правы.
Okay, that indicates presence of blood flow at the time she was cooked. Окей, это указывает Наличие притока крови в то время, когда она жарилась.
As the father at the time. Как и твой отец в своё время.
And that was at the time that we sought to redesign, reinvent the airport. Это было в то время, когда мы хотели заново сконструировать, создать новое понятие аэропорта.
Was studying to be an osteopath at the time. В свое время учился на остеопата.
This would be quite different if the identities of future victims were known at the time such decisions are taken. Было бы совсем иначе, если бы личности будущих жертв были известны в то время, когда принимались такие решения.
You will receive an order at the time, Lieutenant! Вы получите приказ в своё время, лейтенант!
A wall is a bad international symbol, especially at the time when the fall of the Berlin Wall is being commemorated. Стена - плохой международный символ, в особенности в то время, когда мы отмечаем годовщину падения Берлинской стены.
So I might be doing something dumb, just like he was doing at the time. Возможно, сейчас я делаю глупость, как и он в своё время.
At the time of its formation, nuclear weapons were being tested in the atmosphere and radioactive debris was being dispersed throughout the environment. В то время, когда создавался Комитет, проводились ядерные испытания в атмосфере и продукты радиоактивного распада распространялись в окружающей среде всей планеты.
But, at the time, in the 13th century, it was the gadget of the day. Но в своё время, в 13-м веке, она была самым ходовым прибором.
At the time of the Zimbabwe mission, the aircraft was still officially airworthy, but its certificate of airworthiness expired on 1 November 2008. В то время, когда осуществлялась миссия в Зимбабве, этот самолет был еще официально пригоден к полетам, однако 1 ноября 2008 года его сертификат летной годности истек.
He added that, at the time, "he had reasonable suspicion that Assange would be extradited to another country and that his case would not be respected." Он добавил, что в свое время "были определенные подозрения в том, что Ассанж будет экстрадирован в третью страну и не будет соблюдаться процесс".
But Muslims cannot simply disregard such ideas on the grounds that humans had not developed them at the time the Quran was written. Но мусульмане не могут просто игнорировать подобные идеи на том основании, что люди не развили их в то время, когда Коран был написан.
Among the most famous of this era’s intellectual epicenters was Baghdad’s House of Wisdom, at the time the largest repository of books in the world. Одним из наиболее знаменитых интеллектуальных центров той эпохи был багдадский Дом мудрости, являвшийся в своё время крупнейшей в мире библиотекой.
If you just take influenza, you will see peaks at the time where you knew big flu epidemics were killing people around the globe. Если взять грипп, можно видеть пики в то время, когда эпидемии гриппа убивали людей по всему миру.
As some of us warned at the time, the renminbi’s admission to the SDR basket was a highly political decision that could have adverse long-term consequences. Как предупреждали в своё время эксперты, включение юаня в корзину СДР было крайне политизированным решением, которое может иметь долгосрочные негативные последствия.
Later, scanning through the brain, every time we find a tagged cell we know that it was born at the time we furnished the DNA. Позже, находя во время сканирования мозга помеченную клетку, мы знаем, что она образовалась в то время, когда мы поставили строительный блок ДНК.
RB: In fact, I think our airline took a full page ad at the time saying, you know, come on, Richard, there are better ways of crossing the Atlantic. RB: Да, и в свое время наша авиалиния разместила в виде рекламы призыв типа "Ричард, брось! Через Атлантику можно летать и поудобнее!".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.