Beispiele für die Verwendung von "atrocity in spelling" im Englischen

<>
This week, after another atrocity in Paris that further inflamed the debate about immigration, Merkel’s stance on refugees has left her increasingly isolated both at home and across the EU. На этой неделе, после очередного жестокого нападения в Париже, которое подлило новую порцию масла в огонь дебатов вокруг иммигрантов, позиция Меркель в вопросе беженцев усилила ее изоляцию как в Германии, так и в Евросоюзе.
Her composition is very good except for a few errors in spelling. У неё очень хорошее сочинение, не считая нескольких орфографических ошибок.
The worst terrorist atrocity in modern history added an entirely new dimension to our concepts of security, which were largely based on the assumption that tensions and rivalries between States or groups of States are at the heart of the international order. Это самая жестокая террористическая расправ в современной истории придала совершенно новое измерение нашим концепциям безопасности, которые в основном основывались на представлении, что напряженность и соперничество в отношения между государствами находятся в сердцевине международного порядка.
These standard events must be added exactly as described below, with no variations in spelling or case: Эти стандартные события должны указываться точно так, как описано ниже, без изменения правописания или формы слова:
Unfortunately, continuous efforts to open Israel to Palestinian day labourers had produced only acts of terror, such as the recent suicide bombing atrocity in Haifa and warnings of impending attacks that had forced Israel to re-institute restrictions on the entry of Palestinians into Israel. К сожалению, постоянные усилия, призванные открыть двери в Израиль для палестинских поденных рабочих, имели своим результатом лишь акты террора, такие, как недавний зверский самоубийственный взрыв в Хайфе и предупреждения о грозящих нападениях, вынудившие Израиль вновь ввести ограничения на въезд палестинцев в Израиль.
Ten years on, we went back to Beslan in southern Russia to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity. Десять лет спустя мы вернулись в Беслан на юге России, чтобы найти некоторых из жертв, которые обманули смерть во время зверства в школе.
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not. Большинство слов читаются в соответствии с тем, как пишутся, но некоторые - нет.
She is now ten (right) and has no memory at all of the atrocity Сейчас ей десять (справа), и она совсем не помнит о чудовищном преступлении
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. Не считая нескольких орфографических ошибок, это хорошее сочинение.
We went back to Beslan to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity Мы вернулись в Беслан, чтобы найти некоторых из жертв, которые обманули смерть во время зверства в школе
Schools urged to focus more on maths, spelling and grammar Школы призвали уделять больше внимания математике, орфографии и грамматике
But now his National Security Council will release a document that exposes Russian fake news about its client's atrocity. Но теперь его Совет по национальный безопасности опубликует документ, в котором разоблачается российская фальшивая информация о злодеяниях ее подопечного — лидера подконтрольного ей государства.
The Spelling home in Los Angeles was on the market for two years at $150 million before selling at a 43 percent discount. Дом Спеллинга присутствовал на рынке два года и стоил 150 миллионов долларов, прежде чем был, наконец, продан с 43-процентной скидкой.
"Experience has shown that poorly designed international assistance can inadvertently create or exacerbate social cleavages, thereby contributing to the development of atrocity crimes. «Опыт показывает, что плохо продуманная международная помощь может невольно вызвать или обострить раскол в обществе и тем самым способствовать росту числа жестоких преступлений.
While spelling relief this year, the delayed handout muddles the outlook for 2017. Хотя в этом году единовременная выплата принесет некоторое облегчение, она вносит некоторую неясность в прогнозы на 2017 год.
The document, prepared by the National Security Council and scheduled for release later Tuesday, provides details on the U.S. assessment that the Syrian regime was responsible for the atrocity. В этом документе, который подготовлен Советом национальной безопасности и должен быть опубликован во вторник, приведены подробные данные экспертной оценки, сделанной Соединенными Штатами. Согласно этой оценке, виновником злодеяния является сирийский режим.
Such a process would prevent pocket tweets, embarrassing spelling and grammar errors, and hacker pranks. Такая мера поможет избежать случайных «твитов из кармана», постыдных ошибок правописания и грамматических ляпов. А еще это исключит любые хакерские розыгрыши.
Following that atrocity, Putin announced the centralized appointment of Russia’s regional governors and overhaul of the country’s electoral system. В ответ на подобные зверства Путин объявил о введении назначаемых из центра региональных губернаторов, а также о значительном изменении избирательной системы в стране.
Russians are among the best customers for luxury homes in the Los Angeles area, said Jeff Hyland, president Hilton & Hyland Real Estate Inc. in Beverly Hills, who shared the Spelling mansion listing with his partner, Rick Hilton, and Forster Jones. Русские - лучшие среди покупателей роскошной недвижимости в районе Лос-Анджелеса, сказал Джефф Хайлэнд (Jeff Hyland), президент Hilton & Hyland Real Estate Inc. из Беверли-Хиллс, который занимался продажей недвижимости Спеллинга вместе со своим партнером Риком Хилтоном (Rick Hilton) и Форстер Джонс.
The international community was on the verge of holding Assad accountable for that atrocity, but the Russians intervened at the eleventh hour with a negotiated settlement. Мировая общественность была готова привлечь Асада к ответственности за эти злодеяния, но русские в самый последний момент вмешались и урегулировали этот вопрос путем переговоров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.