Exemplos de uso de "aura" em inglês

<>
Erm, well, cleanse your chakras and your aura. Ну, он очищает ваши чакры и ауры.
Giving them up would mean the end of Putin's aura of invincibility, leaving him vulnerable at home and overseas. Отказ от них будет означать разрушение ореола непобедимости Путина и поставит его в уязвимое положение как в России, так и за рубежом.
Ground segment activities include reception and processing of data from the Odin, Aura, Aqua, Terra and Envisat satellites. Деятельность наземного сегмента включает прием и обработку данных со спутников Odin, Aura, Aqua, Terra и Envisat.
Well, I was an aura cleanser and a mushroom forager. Ну, я была очистителем ауры и грибником.
What all of this does mean, though, is that Putin’s currently sky-high approval ratings are likely to come down to earth and that the authorities aura of seeming invulnerability will prove short-lived. Тем не менее, все это значит, что теперешние заоблачные рейтинги Путина, скорее всего, снизятся, и ореол иллюзорной неуязвимости, которым сейчас обладают власти, окажется недолговечным.
With that attitude, your aura might be all gray and yucky. С таким отношением твоя аура может полностью стать серой и противной.
French Presidents and their elected nobility still bask in this decadent aura. Французские президенты и их избранная знать все еще греются в этой декадентской ауре.
Stacy asked me to mess with his aura so he'd croak. Стейси попросила меня заняться его аурой, чтобы он умер.
Her aura dominated the just-concluded G-8 summit hosted by France. Ее аура доминирует на только что завершившимся саммите G-8, во Франции.
I love feeling the aura of a space that has so much history. Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей.
When Islamist groups are denied access to electoral politics, their cause takes on a mythic aura. Когда исламистским группам не позволяют участвовать в выборах, их дело приобретает мифическую ауру.
In fact, the legitimacy of the office of president is inseparable from the aura of war. На самом деле, легитимность должности президента неотделима от ауры войны.
Perhaps it is the grim aura of fatalism that discourages speculative history of the Great War. Гипотетическим версиям истории Первой мировой войны препятствует, видимо, мрачная аура фатализма.
As Wolfe memorably puts it, they were “ablaze with the superstitious aura of the single-combat warrior.” Вулф очень точно говорит о том, что от них «исходила светящаяся аура воинов, готовых в одиночку вступить в борьбу».
Most troublingly of all, the aura of competence which used to surround European institutions has been shattered, perhaps irrevocably. Самое тревожное заключается в том, что аура компетентности, окружавшая европейские институты, сегодня разбита вдребезги, причем, не исключено, что разбита окончательно и бесповоротно.
Auschwitz lends its malefic aura to all the Auschwitzes of history — our collective history, both before and after Auschwitz. Освенцим обволакивает своей недоброй аурой все «освенцимы» истории — нашей коллективной истории — как до Освенцима, так и после него.
Instead, public servants now appear to be in cahoots with Wall Street to engineer an artificial aura of profitability. Вместо этого теперь государственные служащие, похоже, находятся в сговоре с Уолл-стрит относительно создания искусственной ауры доходности.
I would argue that the removal of this aura is a positive development for both Putin and the country. Я бы мог доказать, что исчезновение этой ауры имеет скорее положительное значение для Путина и для страны.
And just together, that vintage and that chateau took on this aura that eventually kind of gave it this cultish following. Совместно - и урожай, и замок создали ауру которая в конце концов породила культ.
What is most striking, given the aura of steely consistency that Putin cultivates, is how he has changed over the years. Самое удивительное, учитывая ауру стального постоянства, которую вокруг себя создает Путин, это то, как он меняется с годами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.